三星行

我生之辰,月宿南斗。

牛奋其角,箕张其口。

牛不见服箱,斗不挹酒浆。

箕独有神灵,无时停簸扬。

无善名已闻,无恶声已讙。

名声相乘除,得少失有馀。

三星各在天,什伍东西陈。

嗟汝牛与斗,汝独不能神。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 四言古诗
情感愤懑 · 讽刺
创作背景
贬谪生涯
本诗作于唐德宗贞元年间,韩愈仕途坎坷,屡遭贬谪。诗中借星象自嘲,影射其多舛命运。据考证,此时韩愈或因上书论事触怒权贵,处于政治低谷期,故借天文抒怀。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属四言古诗体,源自《诗经》传统,句式整饬,古朴典雅。韩愈借此古体抒发愤懑,语言简练而意蕴深厚。四言诗在唐代已非主流,韩愈复古以此体现其奇崛诗风。
情感 · 解读
全诗核心情感为对命运不公的愤懑与对世俗虚名的讽刺。诗人借星象寓意,抒发有才不遇、反遭毁谤的痛苦,情感由无奈转为激越,充满不平之气。

基础解读 READING

语文核心知识
字词注释
“南斗”即南斗六星,古人认为主天子寿命,亦主爵禄。“服箱”指驾车拉箱,语出《诗经》。“挹”意为舀取。“簸扬”指扬米去糠。“什伍”指军队编制,此处形容星宿排列。
白话释义
我出生的那天,月亮正好停留在南斗星宿。天上的牛宿奋起双角,箕宿张着大嘴。可是牛宿并不拉车,斗宿也不能舀酒浆。只有箕宿似乎有神灵,无时无刻不在簸扬。我没有善名却已闻名,没有恶声却已喧哗。名声得失相抵,失去的比得到的还多。三星各自挂在天上,像军队一样排列。唉,你们牛宿和斗宿,你们独独不能显灵。
主旨概括
这首诗通过描写天上的星宿,讽刺了那些有名无实的人和事。诗人用牛宿、斗宿不干实事,箕宿只会制造风波,来比喻自己遭遇的不公,表达了内心的不满和无奈。
跨学科 · 是什么
天文学天文学
诗中提到的“南斗”、“牛”、“箕”都是二十八星宿中的名字。古人把天空分成二十八个区域,用动物或器物命名。这些星星在空中排列,古人根据它们的位置变化来定季节和方向。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
朗读时语速要缓慢沉稳,体现诗人的愤懑之情。四言诗节奏多为“二二”拍,如“我生/之辰,月宿/南斗”。在“嗟汝”等感叹句处,语气要加强,读出叹息和责问的味道。
句式仿写
可以模仿诗中“XX不见XX,XX不挹XX”的句式进行写作。例如:“笔不见书文章,墨不染华章。”通过这种句式,描写事物有名无实的状态,练习对比手法的运用。
写作应用
“牛不见服箱,斗不挹酒浆”可用于讽刺那些身居高位却无真才实学、不干实事的人。在议论文中,可以作为论据,论证“名副其实”的重要性,批评形式主义作风。
关联知识图谱
小雅·大东同典故
本诗中关于牛宿、斗宿的描写,直接化用了《诗经·小雅·大东》中“维南有箕,不可以簸扬...维北有斗,不可以挹酒浆”的句意与意象。

名句 CLASSIC LINES

牛不见服箱,斗不挹酒浆
此二句化用《诗经·小雅·大东》典故,以星宿有名无实自喻。讽刺牛宿不拉车、斗宿不盛酒,暗指自身空有虚名而无实权。

标签 TAGS

作者 POET

韩愈 768-824(一说825)
唐代文学家、哲学家、思想家、政治家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待