过南阳

南阳郭门外,桑下麦青青。

行子去未已,春鸠鸣不停。

秦商邈既远,湖海浩将经。

孰忍生以戚,吾其寄馀龄。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感愁思 · 旷达 · 羁旅 · 超脱
创作背景
贬谪阳山
本诗创作于唐德宗贞元十九年(803年),韩愈因上书《御史台上论天旱人饥状》揭露京畿灾情,触怒权贵,被贬为连州阳山令。此诗即为诗人离京赴任途经南阳时所作。这一历史背景是理解诗中'秦商邈既远'等句的关键,反映了诗人从政治中心被抛向荒远边地的巨大落差。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于五言古诗体裁,不讲究严格的平仄对仗,形式自由灵活。五言古诗源于汉代,兴盛于魏晋南北朝,至唐代依然保持强劲生命力。韩愈此诗继承了汉魏古诗质朴刚健的传统,语言简练而意蕴深厚。在文体学上,五言古诗较近体诗更能承载复杂的叙事与深沉的情感表达。
情感 · 解读
诗中蕴含着行旅之人的羁旅愁思,面对春日生机勃勃的景象,诗人内心却充满去国怀乡的落寞。这种情感在'行子去未已'的奔波与'春鸠鸣不停'的喧闹对比中显得尤为深沉。情感基调由写景时的淡淡忧伤转为抒情时的深沉慨叹,体现了贬谪途中复杂的心境。

基础解读 READING

语文核心知识
郭门
指外城的城门。古代城市常有两重城墙,内部的称城,外部的称郭。这里点明了诗人所处的位置是在南阳城的外郊。这个词语在古诗文中常见,如《木兰辞》中'出郭相扶将'。诗人出郭而行,意味着正在离开人烟稠密之地,踏上贬谪的长途。
行子
指离家远行的人,这里即诗人自指。'行子'一词带有浓厚的漂泊感与孤独感,在古代诗词中常用来表达游子的羁旅之思。诗人以'行子'自称,强调了身份的转换,从朝廷官员变成了天涯逐客,内心充满了无奈与凄凉。
诗句白话释义
南阳城的外城门外,桑树底下麦苗长得正青翠。远行的游子离去不停歇,春天的斑鸠鸟鸣叫个不停。秦地和商地的家乡已经遥远,浩渺的湖海山水将要经行。怎忍心活着而总是忧愁悲伤,我姑且寄托这剩余的岁月。
核心主旨
这首诗通过描写南阳城外春意盎然的景色,反衬了诗人被贬途中的孤独与愁苦。诗人看到桑青麦绿的生机,听到鸠鸟不停的鸣叫,更加感到自己行路匆匆的凄凉。最后诗人自我宽慰,既然不忍心在忧愁中度日,不如放下包袱,随遇而安地度过余生,表现了一种在逆境中寻求解脱的人生态度。
跨学科 · 是什么
南阳地理地理学
南阳位于河南省西南部,地处南阳盆地,地势平坦,土壤肥沃,水源充足。这里属于北亚热带向暖温带的过渡地带,气候温和,雨量充沛,非常适宜小麦和桑树的生长。诗中'桑下麦青青'真实地反映了唐代南阳地区农业发达、桑麦间作的地理风貌,是当时北方农业生态的典型写照。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读前四句时语调应明快中带压抑,'青青'和'不停'要读出延续感,表现春日的喧闹。后四句转为沉郁顿挫,'邈既远'和'浩将经'要读出空间的辽远与前途的迷茫。最后两句'吾其寄馀龄'应读得缓慢而坚定,体现诗人的自我宽慰。整体节奏宜舒缓,五言句读为二三节奏。
句式仿写
本诗'桑下麦青青'一句,采用'方位词+名词+叠词形容词'的结构,简洁生动。可仿写描绘秋景:'篱下菊黄黄';描绘冬景:'窗外雪白白'。这种句式通过叠词增强了语言的韵律感和画面的直观感,适合用于景物描写的练笔。
写作应用
核心名句'南阳郭门外,桑下麦青青'可用于写作中表现'乐景衬哀情'的手法。例如在描写离别场景时,可以写'车站外樱花烂漫,游人如织,而我却要远赴他乡',用周围的热闹景象反衬内心的落寞。这种手法能使情感表达更加深沉含蓄,增强文章的感染力。
关联知识图谱
柳宗元《江雪》同主题
两首诗均为唐代贬谪文学的代表作品,表达了士大夫在政治挫折后的心境。柳诗侧重于孤傲的抗争,韩诗侧重于旷达的自慰,同为贬谪心态的不同侧面。

名句 CLASSIC LINES

南阳郭门外,桑下麦青青
这两句诗以清新的笔触描绘了南阳城郊春日田野的勃勃生机,桑叶茂盛,麦苗青青。此联妙在以乐景写哀情,春色的无限生机反衬出诗人被贬远行的凄凉心境,成为韩愈早期诗歌中写景抒情的名句。后世多以此句为例,分析唐诗中'以乐景写哀'的艺术手法。

标签 TAGS

作者 POET

韩愈 768-824(一说825)
唐代文学家、哲学家、思想家、政治家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语58 知识点
二期上线 · 敬请期待