题渭北寺上方

昔祭郊坛今谒陵,寺中高处最来登。

十馀年后人多别,喜见当时转读僧。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感怀古
创作背景
晚年重游
此诗作于张籍晚年。诗人回忆十多年前参与国家祭祀大典(郊坛与谒陵),曾登临此寺。十余年后旧地重游,故人多半离散,意外见到当年转读佛经的僧人仍在,遂作此诗以记感慨。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属近体诗范畴。全诗四句,每句七字,讲究平仄格律与押韵规范。此体源于六朝,定型于唐代,是唐诗中最精炼短小的抒情体裁,适宜捕捉生活片段与瞬间感悟。
情感 · 解读
核心情感为抚今追昔与故人重逢之喜。诗人将昔日庄严的祭祀活动与今日旧地重游相对照,感叹时光流逝、人事变迁。结尾处见到昔日僧人,情感由沧桑转为欣慰,体现了深厚的人文情怀。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“郊坛”指古代祭祀天地的圆形祭坛。“谒陵”指拜谒帝王陵墓。“转读”指诵读佛经,特指转读佛经的僧人。这些词语点明了诗人的活动背景与身份。字词解释清晰,有助于理解全诗内容。
逐句释义
过去我曾参与郊坛祭祀,今日又来拜谒皇陵,这渭北寺的高处是我最常登临的地方。十多年过去了,当年的故人多已离散,令人欣慰的是,还能见到当年在这里诵读佛经的那位僧人。
主旨概括
这首诗通过记述诗人十多年后重游渭北寺的经历,对比昔日祭祀的庄严与今日重游的感慨。表达了诗人对时光流逝、人事变迁的感叹,以及意外见到故人时的喜悦之情。全诗语言朴实,情感真挚。
跨学科 · 是什么
祭祀制度历史学
唐代国家祭祀制度极为完备,主要包括祭天(郊坛)与祭祖(谒陵)。皇帝需定期亲临或遣使祭祀。这不仅是宗教仪式,更是国家政治生活的重要组成部分,体现了皇权的合法性与神圣性。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时前两句语调平稳庄重,体现祭祀的严肃与重游的回忆。第三句“十馀年后”稍作停顿,“人多别”读出沧桑感。第四句“喜见”二字语调上扬,读出惊喜之情,结尾舒缓收束。
句式仿写
本诗运用对比手法,将“昔”与“今”、“多人别”与“见一僧”进行对照。可仿写句式:昔……今……,……年后……,喜见……。例如:昔读诗书今执教,校园深处最徘徊。数载光阴人半老,喜见当年桃李开。
写作应用
核心名句“十馀年后人多别,喜见当时转读僧”可用于描写同学聚会、故地重游、老友重逢等场景。在写作中,可借鉴这种先抑后扬的手法,用时间的流逝衬托重逢的珍贵,增强文章的感染力。
关联知识图谱
张籍同作者
中唐著名诗人,世称“张水部”,诗风平易自然,与王建并称“张王乐府”。本诗体现了其晚年诗作平淡中见深情的风格。

名句 CLASSIC LINES

十馀年后人多别,喜见当时转读僧
此联为全诗核心名句。以“十馀年”的时间跨度制造沧桑感,以“人多别”铺垫离索之情,最后以“喜见”反转,点出重逢故人的惊喜。语言质朴自然,情感真挚,极具生活实感。

标签 TAGS

作者 POET

张籍 约766/767年—约830年
唐代诗人,新乐府运动重要参与者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待