思君吟寄□□生

我思君兮河之壖。

我为河中之泉,君为河中之青天。

天青青,泉泠泠。

泉含青天天隔泉,我思君兮心亦然。

心亦然,此心复在天之侧。

我心为风兮淅淅, 君身为云兮幂幂。

此风引此云兮云不来, 此风此云兮何悠哉,与我身心双裴回。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 杂言古诗
情感相思
创作背景
寄赠友生
诗题中“□□生”指代一位姓字失考的年轻读书人,此诗当为卢仝寄赠这位友人之作。根据诗意推测,创作动因源于两人空间上的阻隔,诗人借诗以寄托对友人的深切怀念。卢仝一生未仕,隐居少室山,此类寄赠诗反映了其作为隐士的社交生活与情感世界。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为杂言古诗,属于古体诗的一种。其句式长短不齐,突破了五七言诗的固定格律,形式自由奔放,渊源可追溯至汉乐府及楚辞。杂言诗以情感表达奔放、节奏跌宕起伏为艺术特色,在唐代诗歌体裁中占有独特地位,常用于表达激烈或缠绵的情感。
情感 · 解读
全诗核心情感为深沉执着的相思之苦。诗人通过一系列比兴意象,将无形的思念具象化为河泉与青天、风与云的距离感,表达了思而不得、欲近反远的无奈与惆怅。情感层次由空间阻隔的无奈递进至身心徘徊的焦灼,展现了极其细腻的情感肌理。

基础解读 READING

语文核心知识
“壖”读作ruán,意为河边的土地或城墙下的空地。诗中指诗人身处河岸边,点明了思念发生的地点。这个字属于生僻字,在现代汉语中较少使用,但在古诗词中常用于描写河岸风光或送别场景,具有特定的地理指代意义。
裴回
“裴回”同“徘徊”,意为在一个地方来回地走,比喻犹豫不决或心绪不宁。诗中用来形容诗人身心无法安定,在思念中焦灼往复的状态。这是古诗词中常见的通假用法,保留了古音古义,增强了诗歌的古朴韵味。
逐句释义
我在河边思念着你啊。我就像这河中的泉水,你就像那映在水中的青天。天色青青,泉水清冷。泉水虽然映照着青天,但青天和泉水终究是隔开的,我思念你的心也是如此啊。心既然如此,这颗心仿佛就依傍在天旁边。我的心化作了风声淅淅,你的身躯化作了云层幂幂。这风吹引着云,云却不飘过来。这风和云啊,多么悠闲自在,却让我身心一起在那徘徊不定。
核心主旨
这首诗通过奇特的想象,将“我”比作泉水、风,将“君”比作青天、云,生动形象地表达了诗人对友人深切的思念之情。诗歌重点描绘了两人之间看似近在咫尺(泉中映天),实则远在天涯(天隔泉)的矛盾,抒发了相思而不得相见的无奈与惆怅,情感真挚感人。
跨学科 · 是什么
河流地貌地理学
诗中提到的“河之壖”指河岸地带。河流地貌中,河岸是河流侧蚀作用形成的区域,常分布着河漫滩。泉水从河岸或河床中涌出,形成“河中之泉”。这种地理环境为诗人提供了具体的创作空间背景,河水的流动性与阻隔性也天然契合了离别与思念的主题。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
本诗为杂言古诗,诵读时要注意长短句的节奏变化。开头“我思君兮河之壖”节奏舒缓,定下思念基调。“天青青,泉泠泠”三字句要读得轻快短促,模拟清脆的自然声响。“泉含青天天隔泉”中“含”与“隔”要重读,突出矛盾情感。结尾“与我身心双裴回”语速放慢,读出徘徊不定的余韵。
句式仿写
本诗运用了“我……兮……,君……兮……”的句式,适合仿写练习。例如:“我思君兮山之巅,我为山间之云雾,君为山巅之明月。”这种句式通过比喻和对仗,能直观地表达两者之间的关系与距离,适合用于描写亲情、友情或师生情谊。
写作应用
核心名句“泉含青天天隔泉”可用于写作中描写“距离与渴望”的主题。例如在作文中表达“虽然现代科技让我们看似近在咫尺(屏幕中的影像),但物理距离和心理隔阂依然存在”的情境,引用此句可增加文章的文学底蕴和哲理深度。
关联知识图谱
韩愈诗友
卢仝隐居少室山,与韩愈交好,韩愈曾作《寄卢仝》诗,两人同为中唐诗坛重要人物。

名句 CLASSIC LINES

泉含青天天隔泉
此句为全诗核心名句,运用了极具张力的空间悖论意象。泉水清澈映照蓝天,看似包容了对方(青天),实则物理空间上被阻隔。这种“含”与“隔”的辩证关系,深刻揭示了相思者“虽心怀对方却无法相聚”的矛盾心理,具有极高的艺术感染力,常被后世用于形容可望不可即的情感状态。

标签 TAGS

作者 POET

卢仝 约795-835
中唐韩孟诗派代表诗人,卢照邻后裔,终身未仕

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语55 知识点
二期上线 · 敬请期待