古筑城曲五解

年年塞下丁,长作出塞兵。

自从冒顿强,官筑遮虏城。

筑城须努力,城高遮得贼。

但恐贼路多,有城遮不得。

丁口传父言,莫问城坚不。

平城被虏围,汉劚城墙走。

因兹请休和,虏往骑来过。

半疑兼半信,筑城犹嵯峨。

筑城安敢烦,愿听丁一言。

请筑鸿胪寺,兼愁虏出关。

基础信息 BASIC

体裁乐府
情感悲悯 · 讽喻
创作背景
元和中兴边患
诗作于元和年间,当时唐王朝边患频仍,朝廷采取筑城防御策略,然往往劳民伤财且收效甚微。元稹作为新乐府运动领袖之一,继承杜甫“即事名篇”精神,针对边塞现实弊政创作此诗,旨在揭露筑城之无用与百姓之疾苦。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属中唐时期新乐府辞,采用五言古诗体式,题为“五解”即五章,每解四句,承袭汉乐府“感于哀乐,缘事而发”的现实主义传统,不拘泥于声律,以讽喻时政为旨归。
情感 · 解读
全诗贯穿对边防筑城政策的深刻讽刺与对戍边百姓的深切同情,情感基调沉郁顿挫,通过借古讽今的手法,表达了对统治者边塞政策无效劳民、边将邀功固宠的愤激之情。

基础解读 READING

语文核心知识
塞下丁
指在边塞地区服役的壮丁,诗中以此代指被征发戍边的普通百姓,是全诗主要同情对象。
冒顿
秦汉之际匈奴单于名,曾统一匈奴草原并围困汉高祖于白登,诗中借指当时强大的边患势力。
音zhú,意为砍、挖。诗中描写汉军在平城之围中凿城突围或城墙被毁的狼狈情状。
第一解
年年都有边塞的壮丁,长久以来被迫当作出塞的士兵。自从匈奴冒顿单于强盛以来,官府就开始修筑遮虏城。
第二解
筑城必须努力干活,城墙高了就能挡住敌人。只怕敌人的进攻路线太多,有城墙也遮挡不住。
第三解
壮丁们口传父亲的话,不要问城墙坚不坚固。当年汉高祖在平城被匈奴围困,汉军只能凿开城墙逃走。
第四解
因此请求休战讲和,匈奴骑兵往来通过。人们半信半疑,筑城的工程依然高耸地进行着。
第五解
筑城之事怎敢烦劳,希望能听一听壮丁的一句话。请去修筑鸿胪寺吧,同时发愁敌人出关而去。
讽刺筑城
诗歌通过叙述筑城劳役的艰辛与历史教训,指出单纯依赖修筑城墙无法有效抵御外敌,反而劳民伤财,表达了对百姓疾苦的同情和对边防政策的批判。
跨学科 · 是什么
白登之围历史学
诗中“平城被虏围”指公元前200年汉高祖刘邦被匈奴冒顿单于围困于白登山的历史事件,以此证明城墙防御的不可靠。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
节奏语气
全诗五言为主,诵读时应注意“解”与“解”之间的停顿。语气应由叙事的沉重转为议论的激切,最后变为讽刺的冷峻。
关联知识图谱
元稹同作者
中唐著名诗人,新乐府运动倡导者之一,与白居易并称“元白”。

名句 CLASSIC LINES

但恐贼路多,有城遮不得
此二句直击筑城防御之弊病,以“贼路多”与“遮不得”的矛盾,深刻揭示了单纯依赖物理防御无法阻挡灵活机动之敌骑的军事现实,语言质朴而哲理深刻,为全诗点睛之笔。

标签 TAGS

作者 POET

元稹 779年-831年,唐代宗大历十四年至文宗大和五年
唐代官员、诗人,新乐府运动倡导者之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语46 知识点
二期上线 · 敬请期待