寄元九(自此后在渭村作)

晨鸡才发声,夕雀俄敛冀。

昼夜往复来,疾如出入息。

非徒改年貌,渐觉无心力。

自念因念君,俱为老所逼。

君年虽校少,憔悴谪南国。

三年不放归,炎瘴消颜色。

山无杀草霜,水有含沙蜮。

健否远不知,书多隔年得。

愿君少愁苦,我亦加餐食。

各保金石躯,以慰长相忆。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感思念 · 悲凉
创作背景
渭村丁忧与元稹贬谪
此诗作于白居易渭村丁忧期间。当时元稹被贬通州已历三年。通州环境恶劣,元稹生活艰苦。白居易自身也感衰老无力。两人相隔万里,书信难通。白居易因思念元稹而作此诗。此背景直接促成了诗中的悲凉基调。丁忧期间的困顿加剧了诗人的愁苦。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于五言古诗体裁。五古不拘平仄对仗,句式灵活。此体适合抒发深沉情感。白居易常用此体与元稹唱和。它在唐代古文运动中有重要地位。其源流可追溯至汉魏乐府。本诗语言平易,体现了白氏特色。五古在历代文体中具有质朴自然的定位。
情感 · 解读
本诗核心情感是对友人的深切思念。同时包含对时光流逝的悲凉感。亦有对友人遭贬谪的同情与愤懑。最终落脚于两人互勉保重的温情。情感层次由物及人,由己及友。历代主流解读均认同此情感脉络。这种情感体现了元白深厚的交谊。全诗情感真挚,毫无造作之态。

基础解读 READING

语文核心知识
敛冀
“敛冀”意为收起翅膀。此处的“冀”通“翼”。它描写傍晚鸟雀归巢栖息的状态。与上句晨鸡发声形成时间对比。古今异义方面需注意“冀”的通假用法。该词生动勾勒出日暮之景。这为全诗的时间流逝感奠定基础。词意明确,无其他特殊解读。
逐句释义
晨鸡刚刚鸣叫发声,傍晚鸟雀便已收起双翼。昼夜循环往复交替,快得就像人的呼吸。不仅改变了年轻的容貌,更渐渐觉得精力衰退。自己想到因而也想到你,我们都在被衰老逼迫。你年纪虽然比我稍小,却因贬谪南国而面容憔悴。三年了都不放你回来,南方湿热瘴气消损了你的容颜。山里没有冻死野草的寒霜,水中却有含沙射人的毒蜮。不知远方你身体是否健康,书信往往要隔年才能收到。愿你减少愁苦,我也努力加餐饭。各自保重如金石般坚固的身体,以此来慰藉长久的相互思念。
核心主旨
本诗核心主旨是表达对挚友元稹的深切思念。诗人由昼夜更替感叹时光易逝与自身衰老。进而联想到被贬谪南方的元稹。担忧其生活环境的恶劣与身体的安危。最终落脚于两人互勉保重。全诗情感真挚,语言平易。展现了元白之间超越生死的深厚友谊。是一首经典的寄赠感怀之作。
跨学科 · 是什么
南国地理地理学
诗中“南国”指元稹贬谪地通州。通州即今四川达州。唐代此地属于偏远落后的山南西道。当地多山林而少平原。地理环境封闭,交通极为不便。这也是“书多隔年得”的地理原因。与白居易所在的关中渭村形成巨大反差。南方的水土特征在诗中得到了真实反映。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读本诗应把握深沉真挚的基调。前四句写时光流逝,语速宜稍快。表现昼夜如呼吸般转瞬即逝。中间写衰老与贬谪,语气转为沉重悲凉。读“山无杀草霜”两句需带惊惧与担忧。最后四句互勉,语气应转为恳切温暖。特别是“愿君少愁苦”需读出深情。全篇节奏平稳,以情带声。
句式仿写
可仿写“昼夜往复来,疾如出入息”的明喻句式。结构为“事物+动作,疾如+比喻”。例如“四季更迭去,速若白驹过”。也可仿写“山无……水有……”的对比句式。例如“林无百岁树,水有千尺渊”。仿写时需注意前后意象的逻辑关联。比喻要贴切自然,对比要鲜明有力。这种句式适合表达强烈的情感或景象。
写作应用
“加餐食”与“保金石躯”常用于日常写作中表达关怀。在写给亲友的信件中可引用此句。在慰问身处逆境的朋友时可化用此意。例如“望君加餐食,保重金石躯”。在议论文论述真挚友谊时可作为论据。元白之交是超越功利的典范。此句比单纯的“保重身体”更具文化底蕴。它传递了在困境中相互支撑的力量。
关联知识图谱
元稹同主题|人物关联
元稹是本诗的寄赠对象。两人并称“元白”,交谊深厚。此诗是白居易思念元稹的代表作。反映了两人同病相怜的深厚情感。元稹当时被贬通州,白居易甚为挂念。两人的友谊在文学史上传为佳话。元白唱和诗是中唐文学的重要现象。本诗正是这一文学现象的典型代表。

名句 CLASSIC LINES

愿君少愁苦
核心名句为“愿君少愁苦,我亦加餐食。各保金石躯,以慰长相忆”。此句表达了诗人对友人的殷切嘱托。其文化影响力在于成为后世友朋互勉的经典表达。历代评价多赞其情真意切。后世衍生应用广泛,常用于书信慰友。此句语言平实却极具感染力。它体现了超越功利的纯粹友谊。此句已成为中华文化中友情的符号之一。

标签 TAGS

作者 POET

白居易 772年-846年
唐代官员、著名诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语56 知识点
二期上线 · 敬请期待