府酒五绝。谕妓

烛泪夜粘桃叶袖,酒痕春污石榴裙。

莫辞辛苦供欢宴,老后思量悔煞君。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感劝慰
创作背景
河南尹任上
此诗为白居易晚年任河南尹时所作,系组诗《府酒五绝》中的第四首。当时白居易在洛阳任职,府中设有官妓以供宴饮。诗人目睹歌妓在宴席上辛苦侑酒的情状,心生感触,故作此诗以谕示之。创作动因既有对下属的体恤,也融合了诗人自身对人生老去的感悟。这一背景有助于理解诗中为何会有‘老后思量’的深沉感慨。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,全诗共四句,每句七字。虽然诗题中包含‘五绝’字样,但这实为组诗序号或题目的组成部分,并非指五言绝句。经核验原文格律,首句入韵,平仄符合律绝规范。这种标题与体裁不符的情况在古籍中偶有出现,需仔细甄别。七言绝句要求语言精炼,意境深远。白居易此作完全符合七绝的体式特征。
情感 · 解读
诗中蕴含了诗人对歌妓辛劳命运的深切同情与怜惜。诗人并非以居高临下的姿态训斥,而是以平视甚至关切的口吻进行劝慰。核心情感在于感叹红颜易老,劝导对方珍惜青春。这种情感既包含了对当下欢宴的肯定,也潜藏着对未来凄凉晚景的预警。白居易通过对歌妓生活细节的描绘,流露出一股温情与无奈交织的复杂心绪。

基础解读 READING

语文核心知识
桃叶
桃叶原指晋代王献之的爱妾,王献之曾作《桃叶歌》送别,使其名流传后世。在古典诗词中,‘桃叶’常被用作歌妓或爱妾的代称。本诗中‘桃叶袖’借指席间陪酒歌妓的衣袖。这一典故运用得十分贴切,既点明了对方身份,又增添了诗意。诗人用此词代指,避免了直白称呼,显得含蓄典雅。这种借代手法在唐诗中较为常见。读者一见‘桃叶’,便知所指为佳人。
石榴裙
石榴裙是指红如石榴花般的裙子,是唐代年轻女子极为流行的服饰。传说杨贵妃便喜爱穿石榴裙,使得这一意象更具美感。诗中用‘酒痕春污石榴裙’描写酒渍洒在红裙上。这既写出了宴席的狂欢,也暗示了歌妓的美丽装束。‘石榴裙’三字色彩艳丽,与‘酒痕’形成鲜明对比。它代指歌妓本人,是典型的借代修辞。
‘煞’字在诗中作副词使用,表示程度极深,相当于‘极度’、‘非常’。‘悔煞君’意为让你后悔极了,后悔得要死。这是白居易诗歌语言通俗化的体现,使用了当时的口语词汇。这个字语气强烈,极具感染力,将未来的悔恨之情表达得淋漓尽致。在诵读时,这个字需要重读以强调情感。它使得劝诫的口吻更加有力。
全句释义
夜里蜡烛燃烧流下的蜡油,粘住了歌妓的衣袖。春天里洒落的酒痕,弄脏了她美丽的红裙。诗人劝说道:不要推辞辛苦去供奉这场欢宴。等到年老以后回想起来,你会后悔极了。这四句诗连起来,描绘了一幅夜宴图,并给出了人生的忠告。语言浅显易懂,意思一目了然。
主旨概括
本诗的主旨在于劝慰歌妓珍惜青春,及时行乐。诗人通过描写歌妓陪宴时衣衫被污的细节,展现了她们工作的辛劳。但他话锋一转,认为这点辛苦相对于老去的凄凉是值得的。全诗表达了对歌妓命运的深切同情。诗人以过来人的身份,给出了善意的警醒。这是一种充满人道主义关怀的劝诫。
跨学科 · 是什么
唐代官妓社会学
唐代官府设有乐籍,其中的官妓需在官员宴席上歌舞侑酒。她们身份低微,往往身不由己,工作十分辛苦。白居易作为地方长官,对属下歌妓的生活有深入了解。这首诗真实反映了唐代官妓制度的一个侧面。诗中提到的‘供欢宴’正是其职业义务的写照。这种社会现象是唐代繁华背后的特殊产物。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏
诵读前两句时,应注意对仗关系,‘烛泪’对‘酒痕’,节奏宜舒缓。‘粘’与‘污’为动词,需重读以突出动作感。后两句是劝诫,语气要转为恳切真诚。‘莫辞’二字要读出挽留与劝导的口吻。最后‘悔煞君’三字要读得沉重,‘煞’字延长音。全诗语调由客观描写转为情感抒发。
关联知识图谱
白居易同作者
本诗作者,唐代著名现实主义诗人,倡导新乐府运动。

名句 CLASSIC LINES

莫辞辛苦供欢宴,老后思量悔煞君
这两句是全诗的点睛之笔,以直白恳切的劝诫收束全篇。诗人劝导歌妓不要推辞眼前的辛苦,因为青春短暂,若不及时行乐,老来必将后悔莫及。‘悔煞’二字极具力度,将未来的悔恨具象化。此联语言通俗而哲理深刻,体现了白居易‘老妪能解’的语言风格。这两句诗常被引用以劝人珍惜当下,具有广泛的警世意义。

标签 TAGS

作者 POET

白居易 772年-846年
唐代官员、著名诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语39 知识点
二期上线 · 敬请期待