池州李使君没后十一日处州新命始到后见归妓感而成诗

缙云新命诏初行,才是孤魂寿器成。

黄壤不知新雨露, 粉书空换旧铭旌。

巨卿哭处云空断,阿鹜归来月正明。

多少四年遗爱事,乡闾生子李为名。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感悼亡
创作背景
李使君逝世与新命下达
此诗作于唐武宗会昌年间,杜牧时任池州刺史。诗题点明创作背景:池州刺史李使君逝世十一天后,朝廷对新任处州刺史的任命才下达。杜牧目睹归妓感怀故人,遂成此诗,反映了唐代地方官吏更迭的时差与生死的无常。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言律诗,属近体诗范畴。全诗八句五十六字,严格遵循格律规范,代表了唐代律诗的成熟形态。在文体史上,七言律诗以其声律和谐、对仗工整著称,是唐代文人展示艺术功力的重要载体。
情感 · 解读
全诗情感基调沉痛哀婉,核心情感为对逝者李使君的深切悼念。诗中既有对生死无常的无奈,又有对故友政绩的赞颂,情感层次由悲转敬,体现了深厚的官场友谊与对良吏的推崇。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“缙云”指处州,古地名,此处代指李使君的新任命之地。“寿器”指棺材,古人有时生前预做棺木以求长寿。“铭旌”是竖在灵柩前标志死者官职和姓名的旗幡。“巨卿”借指生死之交,典出范式与张劭。“阿鹜”原为曹操妹名,此处借指歌妓。“乡闾”指乡里、家乡。
逐句白话释义
朝廷任命李使君去处州的新诏令刚刚下达,可他孤独的灵魂和棺木却已经安置完毕。地下的黄土哪里知道人间刚刚降下的新恩宠,那灵柩前的铭旌上只是徒然换上了新的官职粉书。我像范式哭祭张劭一样悲痛,云天似乎都为之断绝;歌妓像阿鹜一样归来,月光正照着凄清的景象。回想他在任四年留下了多少仁爱的事迹,乡里的百姓为了纪念他,生下孩子都取名为“李”。
核心主旨概括
这首诗通过描写新命下达与故人已逝的强烈对比,表达了诗人对李使君英年早逝的无限惋惜和沉痛哀悼。同时,通过百姓为子取名纪念的细节,高度赞扬了李使君在任期间勤政爱民、遗爱人间的高尚品德。
跨学科 · 是什么
历史学历史学
唐代地方官员的任命需要经过中央起草诏书、下发传递等流程,由于古代交通限制,诏书从长安到达地方州郡往往需要数日甚至更久。诗中“新命”与“没后十一日”的时间差,真实反映了唐代公文传递的历史时效,体现了中央与地方信息传递的时间滞后性。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
诵读时应采用沉郁顿挫的语调。首联“缙云/新命/诏/初行,才是/孤魂/寿器/成”要在“成”字上拖长,体现遗憾之情。颔联“黄壤/不知/新雨露”语速稍缓,“空换”二字重读以示徒劳。颈联对仗工整,情感激越,“云空断”需读出撕裂感。尾联平缓中带敬意,末句“李为名”要读出赞颂之意。
句式仿写指导
可仿写“黄壤不知新雨露,粉书空换旧铭旌”这一对比句式。结构为“[甲事物]不知/不见[乙新变化],[丙事物]空换/空留[丁旧状态]”。例如:“青史不知新岁月,白头空忆旧山河。”通过新旧对比,表达时光流逝、物是人非的感慨。
写作应用场景
核心名句“巨卿哭处云空断,阿鹜归来月正明”适用于描写真挚友谊、痛失知己或睹物思人的写作场景。在记叙文中,可用于刻画人物悲痛欲绝的心理活动;在散文中,可借景抒情,渲染凄凉哀伤的氛围,提升文章的文学感染力。
关联知识图谱
鸡黍之交同典故
诗中“巨卿”典出东汉范式(字巨卿)与张劭的生死之交,两人约定二年后拜会,范式如期而至,张劭死后范式千里奔丧。此典故用于表达对朋友守信重义、生死不渝的深厚情谊。

名句 CLASSIC LINES

巨卿哭处云空断,阿鹜归来月正明
此联为全诗核心名句,运用典故精切感人。上句以“巨卿”喻指自己,表达痛失知己的极度悲伤;下句以“阿鹜”借指归妓,通过月下归来的凄清场景烘托哀思。诗句对仗工整,意象苍凉,历来被视为悼亡诗中的佳作。

标签 TAGS

作者 POET

杜牧 803年-约852/853年
晚唐著名诗人,小李杜成员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待