哭李给事中敏

阳陵郭门外,陂阤丈五坟。

九泉如结友,兹地好埋君。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感悼亡 · 沉痛
创作背景
悼念亡友
此诗为张祜悼念好友李中敏之作。李中敏,字藏之,历任侍御史、给事中,以刚直敢言著称,曾因直言得罪权贵。张祜与李中敏交谊深厚,闻其逝世,特作此诗以寄哀思。诗中不仅是对友人的痛惜,亦隐含对刚直之士命运多舛的愤懑。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,属于近体诗范畴。五言律诗格律严谨,讲究平仄对仗,篇幅短小精悍。此体起源于南朝,定型于初唐,至晚唐已极为成熟。张祜此作严守格律规范,体现了晚唐诗人对近体诗形式的娴熟驾驭。
情感 · 解读
全诗情感基调为沉痛悼亡,寄托了对亡友李中敏的深切哀思。诗人以葬地为切入点,将悲痛化为对身后安息之地的宽慰。情感表达克制而深沉,无放声悲号,却有透骨之悲,体现了晚唐悼亡诗独特的艺术感染力。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“阳陵”指西汉景帝陵墓,在今陕西咸阳。“郭门”即外城门。“陂阤”意为倾斜、起伏的样子,形容坟冢形状。“九泉”指人死后所在的阴间,深不见底。“结友”意为结交朋友。“兹地”指这个地方。“好”读去声,意为适宜、便于。
逐句释义
在阳陵的城门外边,有一座高达丈五的倾斜坟冢。如果在那深不可测的阴间能够结交到知心朋友,那么这块风水宝地就是埋葬您的最好归宿。
核心主旨
这是一首悼念亡友的诗歌。诗人通过描写友人身后的坟冢,想象友人在阴间也能结交知己,以此宽慰亡灵。全诗语言质朴,情感真挚,表达了对朋友离世的无限痛惜和对朋友品格的高度认可。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
阳陵是西汉景帝刘启的陵墓,位于今陕西省咸阳市渭城区正阳镇张家湾村北。此地地处咸阳原最高点,地势高亢,视野开阔,在唐代仍被视为重要的地理地标和风水吉壤。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速宜缓,语调沉郁。前两句写景叙事,平稳中带凄清;后两句抒情议论,需读出转折与宽慰之意。“好埋君”三字应重读,读出诗人对友人的深情厚谊与痛惜之情。
句式仿写
可仿写“如果……那么……”的假设复句,用于表达对逝者的美好祝愿或对某种境遇的宽慰。例如:“九泉如相识,此心可安君。”
写作应用
名句“九泉如结友,兹地好埋君”可用于悼念文章或挽联中,表达对逝者品格的推崇和对逝者安息的祝愿,尤其适用于悼念生前刚直不阿、志同道合的友人。
关联知识图谱
悼亡诗传统同主题
本诗属于悼亡诗范畴,继承了中国古典诗歌哀悼逝者的传统,与潘岳《悼亡诗》、元稹《遣悲怀》等同属一类,但风格更为旷达。

名句 CLASSIC LINES

九泉如结友,兹地好埋君
此联为全诗核心名句。诗人设想亡友在九泉之下若能结交新知,此地便是最好的埋骨之所。构思奇特,翻新了“埋骨”之意,将死生隔绝化为知己重逢,以旷达之语写沉痛之情,极具艺术张力,后世评价甚高。

标签 TAGS

作者 POET

杜牧 803年-约852/853年
晚唐著名诗人,小李杜成员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待