送故人归山

三清洞里无端别,又拂尘衣欲卧云。

看著挂冠迷处所,北山萝月在移文。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感送别
创作背景
创作背景
此诗具体创作年份史籍无确切记载。据内容推断,应作于施肩吾隐居洪州西山或晚年归隐时期。诗人目睹故人辞官归山,触景生情,借送别之机抒发对隐逸生活的认同与对官场羁绊的解脱之感。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属近体诗范畴。全诗四句,每句七字,讲究平仄格律与押韵规范。此体源于六朝歌行,定型于唐代,是唐诗中最精炼短小的抒情体裁,尤重意境营造与含蓄表达。
情感 · 解读
诗中蕴含对故人归隐山林的羡慕与送别的依依不舍。既有对世俗官场的厌倦与否定,又有对友人超脱尘网、回归自然的向往,情感真挚深沉,体现了唐代士人普遍的归隐情结。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
‘三清’指道教玉清、上清、太清三重仙境,代指道观。‘无端’意为没来由、无奈。‘拂尘衣’指掸去官服尘土,意欲辞官。‘挂冠’指辞官。‘卧云’指归隐山林。‘移文’是古代官府文书的一种,此处特指南朝孔稚珪《北山移文》。
逐句释义
在三清洞里无缘无故地分别了,你又要拂去衣上的尘土去卧看云山。看着你挂起官帽辞官而去,我心中迷茫不知身在何处,北山的女萝明月正照着那篇《移文》。
核心主旨
这首诗通过描写送别故人归隐山林的场景,运用典故,表达了诗人对友人归隐的羡慕之情,同时也流露出自己对官场生活的厌倦和对隐逸生活的向往。
跨学科 · 是什么
道教文化植物学
‘三清’是道教最高神团玉清元始天尊、上清灵宝天尊、太清道德天尊的合称。‘三清洞’通常指供奉三清的洞府或道观,是道教徒修炼的清净之地,象征着远离尘世的仙界。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语调应舒缓深沉。首句‘无端’二字重读,带出无奈之情。次句‘欲卧云’语调上扬,表现向往之意。末句‘在移文’三字稍作停顿,留下回味空间。
句式仿写
可仿照‘看著挂冠迷处所’句式进行写作训练。例如:‘看着落叶飘零地,心中忽起故园情’。通过‘看着……(景象),心中……(情感)’的结构,练习情景交融的写法。
写作应用
‘又拂尘衣欲卧云’一句可用于描写‘向往自由’、‘摆脱束缚’等主题的写作中。例如在表达辞去繁重工作回归生活时,可引用此句,增添文学色彩与超脱之感。
关联知识图谱
唐代诗人同作者
施肩吾,字希圣,号东斋,唐元和十五年进士,晚年归隐洪州西山,是唐代著名道士诗人。

名句 CLASSIC LINES

北山萝月在移文
此句为全诗点睛之笔,化用南朝周颙‘北山移文’典故。以拟人手法写山月责怪,深致对隐士不终其节的讽刺或对真隐的渴望,含蓄蕴藉,成为后世送别归隐诗中的名句。

标签 TAGS

作者 POET

杜牧 803年-约852/853年
晚唐著名诗人,小李杜成员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待