逢故人

年年不相见,相见却成悲。

教我泪如霰,嗟君发似丝。

正伤携手处,况值落花时。

莫惜今宵醉,人间忽忽期。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感悲凉 · 感伤
创作背景
晚唐乱世背景
杜牧生活在晚唐时期,国势日衰,党争激烈,个人仕途亦多坎坷。此诗虽未详具体创作时间,但结合诗中深沉的悲凉感与人生忽忽之叹,应作于其中晚年时期,折射出乱世文人特有的生命危机感。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,属于近体诗范畴。全诗共八句,每句五字,讲究平仄格律与对仗。五言律诗起源于南北朝,定型于初唐,至晚唐已极为成熟,是唐代文人抒发情感的重要载体。
情感 · 解读
全诗情感基调极其悲凉,将久别重逢的喜悦转化为深沉的悲痛。诗人通过泪水与白发的强烈对比,抒发了对时光流逝、人生无常的深沉感伤,体现了晚唐诗人特有的颓唐与苍凉心境。

基础解读 READING

语文核心知识
字词注释
年年:每年,指长时间分别。悲:悲伤,此处指重逢后的感伤。霰:空中降下的白色不透明小冰粒,常呈球形或圆锥形,此处形容泪水纷纷落下。嗟:感叹、叹息。丝:比喻白发,形容头发花白稀疏。况值:况且正遇上。忽忽:形容时间过得很快,倏忽之间。
逐句释义
多年来我们一直未能相见,如今好不容易相见却反而成了悲伤之事。这情景让我泪如雨下,更感叹你的头发已经像白丝一样花白。正当我们在携手处感伤时,偏偏又遇上这落花纷飞的时节。不要吝惜今晚痛饮一醉,因为人生在世的时间实在是太短暂了。
主旨概括
这首诗描写了诗人与故人久别重逢的场景。不同于常见的欢喜,这次重逢充满了悲伤。诗人通过描写双方的泪水与白发,感叹时光无情与人生短暂。最后以劝酒作结,表达了珍惜当下、及时行乐的思想。
跨学科 · 是什么
植物学:落花植物学
诗中提到的'落花'是暮春时节典型的自然景象。在植物学上,这是花朵完成授粉或花期结束后,花瓣基部形成离层并脱落的过程。晚春落花往往伴随着风雨,既是季节更替的标志,也常被诗人用来象征美好事物的消逝。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速宜缓,语调低沉。首联'年年'与'相见'重读以示对比,'悲'字拖长音。颔联'泪如霰'与'发似丝'需读出画面感。尾联'莫惜'二字稍扬,'忽忽期'三字渐慢渐轻,余韵悠长。
句式仿写
可仿写'教我……,嗟君……'句式,运用比喻手法描写人物情态。例如:'教我意如麻,嗟君鬓似霜',通过比喻生动展现内心的纷乱与对方的苍老。
写作应用
核心名句'教我泪如霰,嗟君发似丝'可用于描写久别重逢、感叹时光流逝、同学聚会等场景。适用于'珍惜时间'、'友情'、'变化'等主题的写作,能增强文章的感染力。
关联知识图谱
《赠卫八处士》同主题
杜甫《赠卫八处士》同为描写久别重逢的名作,但杜诗情感温厚,充满慰藉;杜牧此诗则悲凉深沉,侧重感伤。

名句 CLASSIC LINES

教我泪如霰,嗟君发似丝
此联为全诗核心名句,运用精妙的比喻与对比手法。以'霰'喻泪珠之密集晶莹,以'丝'喻白发之稀疏苍白,将无形的悲伤具象化,生动刻画了故人重逢时互伤老大、悲喜交集的感人瞬间。

标签 TAGS

作者 POET

杜牧 803年-约852/853年
晚唐著名诗人,小李杜成员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待