西州词(吴声)

悠悠复悠悠,昨日下西州。

西州风色好,遥见武昌楼。

武昌何郁郁,侬家定无匹。

小妇被流黄,登楼抚瑶瑟。

朱弦繁复轻,素手直凄清。

一弹三四解,掩抑似含情。

南楼登且望,西江广复平。

艇子摇两桨,催过石头城。

门前乌臼树,惨澹天将曙。

鸂鶒飞复还,郎随早帆去。

回头语同伴,定复负情侬。

去帆不安幅,作抵使西风。

他日相寻索,莫作西州客。

西州人不归,春草年年碧。

基础信息 BASIC

体裁乐府
情感相思 · 闺怨
创作背景
南朝民歌背景
本诗产生于南朝商业繁荣、城市发展的背景下,多反映市民阶层与商贾的生活情感。西州作为当时重要的商业都会与交通枢纽,成为此类离别相思题材的典型地理背景,反映了当时水路交通发达下的行旅离别常态。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属乐府杂曲歌辞,题为《西州曲》或《西州词》,源自南朝清商乐吴声歌曲。体裁上承袭民歌体制,句式以五言为主,间有杂言,语言清新自然,音韵和谐流转,是典型的南朝乐府风格。
情感 · 解读
全诗以女子口吻抒写离别相思之苦,情感细腻深婉。从登楼望远的期盼,到爱人离去的失落,再到对负心人的怨责与决绝,情感层次丰富,展现了南朝民歌直率而深情的特质。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“悠悠”形容时间的久远或空间的辽阔,这里指路途遥远。“侬家”是吴地方言,意为“我家”或“我”。“流黄”指黄色的丝织品,这里指代黄色的衣裳。“乌臼”是一种落叶乔木,种子可榨油。“惨澹”形容天色昏暗无光。“负情”即负心,背叛爱情。“作抵”意为“当作”、“好比”或“使得”。
逐句释义
路途悠悠漫长,昨日我来到了西州。西州的风光景色真好,远远地就能看见武昌楼。武昌是多么繁华茂盛,我的家一定无人能比。年轻的妻子穿着黄色的绸衣,登上高楼弹奏起瑶瑟。红色的琴弦繁复而轻快,洁白的手指弹奏出凄清的曲调。弹奏一曲却有多个乐章,声音低沉压抑似乎饱含深情。登上南楼眺望,长江宽广而平静。船夫摇动双桨,催促船只驶过石头城。门前种着乌臼树,天色昏暗即将破晓。鸂鶒鸟飞去又飞回,情郎随着早班的帆船离去。回头告诉同伴,他肯定是个负心人。离去的帆船不安幅布,是为了借助西风快走。以后如果来找我,别做西州的客人了。西州的人一去不回,只有春草年年变绿。
核心主旨
这首诗描写了一位女子在西州送别爱人后的相思与哀怨。她登楼抚琴寄托情思,目睹爱人乘船离去,最终由爱生恨,感叹人不如草,表达了被辜负后的决绝与无尽的悲伤。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
诗中提到在西州(今南京)遥见武昌楼。从地理科学角度看,南京与武汉之间的直线距离约为500公里,受地球曲率和大气能见度限制,肉眼绝对无法直接看见。这里的“遥见”并非写实,而是诗歌艺术的心理空间,表现了女子心随人去的心理距离。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时应注意五言诗“二三”或“二一二”的节奏划分。如“悠悠/复/悠悠,昨日/下/西州”。情感基调前半部分较为舒缓优美,后半部分转为急促哀怨,特别是“回头语同伴”一段,语气应带有决绝与愤懑。结尾“春草年年碧”要读得悠远深沉,余音袅袅。
句式仿写
诗中“悠悠复悠悠”运用了叠词手法,增强了语言的节奏感和音乐美。可仿写此类句式,如“青青复青青,芳草满长亭”或“依依复依依,杨柳拂长堤”,通过叠词渲染气氛,表达缠绵的情感。
写作应用
名句“西州人不归,春草年年碧”可用于描写时光流逝、物是人非的主题写作。例如在作文中表达对故人的怀念或对时光无情的感叹:“时光荏苒,故园早已面目全非,唯有门前那棵老树依旧挺立,正如古人所云‘西州人不归,春草年年碧’,令人唏嘘不已。”
关联知识图谱
南京(金陵)古今地名对应
西州为六朝时期扬州治所,位于今南京市境内,是当时长江下游的政治经济中心。
乐府民歌同体裁
本诗属南朝乐府吴声歌曲,具有鲜明的民歌特色,语言清新,情感真挚。

名句 CLASSIC LINES

西州人不归,春草年年碧
此二句以景结情,将离愁别绪寄托于永恒的自然景物之中。春草年年转绿,而离人一去不返,以有情的“人”对比无情的“草”,深化了相思无望的凄凉感。

标签 TAGS

作者 POET

温庭筠 约812年-?
晚唐花间派词人,与李商隐并称温李,与韦庄并称温韦

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待