和张先辈见寄二首

去国离群掷岁华,病容憔悴愧丹砂。

溪连舍下衣长润, 山带城边日易斜。

几处垂钩依野岸,有时披褐到邻家。

故人书札频相慰,谁道西京道路赊。

清时沦放在山州,邛竹纱巾处处游。

野日苍茫悲鵩舍, 水风阴湿弊貂裘。

鸡鸣候旦宁辞晦,松节凌霜几换秋。

两首新诗千里道,感君情分独知丘。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感友情 · 坚守 · 感激 · 气节 · 贬谪
创作背景
北宋初年贬谪邠州时和作
本诗作于北宋太平兴国年间,作者徐铉原为南唐旧臣,入宋后因事被贬为邠州行军司马,友人张先辈寄诗抚慰,作者遂作此二首七律唱和回应。创作时间学界普遍考证为太平兴国三年(978年),属于徐铉贬谪时期的代表性作品。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作品体裁为七言律诗组诗,共两首。七言律诗起源于南朝齐梁时期,至初唐沈佺期、宋之问确立格律规范,盛唐后走向成熟,是古典诗歌的核心体裁之一。本组诗严格遵循七律平仄、押韵、对仗规范,属于宋代初年七言律诗的典型创作。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三个层次:一是被贬偏远山州、远离朝堂故交的沉郁落寞,二是对友人千里寄诗慰藉的由衷感激,三是身处逆境仍坚守操守、不改初心的坚定情志。三种情感交织融合,基调沉而不颓,情感真挚厚重。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
掷岁华指虚度年华,丹砂是古代道家炼丹的原料,这里代指修仙养身。邛竹是西南地区产的一种实心竹,适合做手杖。知丘出自《孟子》,这里指懂自己的心意。鵩舍用了贾谊《鵩鸟赋》的典故,代指贬谪之人的居所。赊是遥远的意思。这些字词都是理解全诗的基础,没有生僻的通假字或者古今异义。
逐句白话释义
第一首:离开京城告别朋友虚度年华,面容憔悴愧对修仙的丹砂。溪水连着房舍衣服总是潮润,山靠着城边太阳很容易西斜。好几次在野外岸边钓鱼,有时候穿粗布衣服到邻居家。老朋友常常写信安慰我,谁说去西京的道路很遥远。第二首:太平盛世却被沦放到山州,拄着竹杖戴着纱巾到处游玩。野外日色苍茫悲叹像贾谊的居所,河边阴风潮湿磨坏了貂皮裘。鸡叫时等待天亮哪里怕昏暗,松枝凌霜已经过了好几个秋天。两首新诗从千里之外寄来,感谢你的情谊只有你懂我的心。
核心主旨与内容概括
这组诗是作者被贬偏远地方时回应友人安慰的唱和之作。第一首写自己贬谪后的日常生活,虽然处境清苦但因为有友人的信慰藉,并不觉得孤单。第二首写自己虽然被贬,但是不会因为处境昏暗就消沉,会像松树一样坚守气节,非常感谢友人懂自己的心意。整体语言平实,情感真挚,没有刻意的雕琢。
跨学科 · 是什么
邠州地理环境地理学
诗中提到的邠州就是现在陕西省的彬州市,位于渭北高原,靠近六盘山余脉,周围山地很多,所以日落会比平原地区更早。这里靠近泾河支流,空气湿度比较大,所以诗里会有“衣长润”“水风阴湿”的描写,和当地的地理气候特点完全吻合。普通人很容易通过这些描写感受到当地的环境特征。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读的时候整体语气要平缓沉郁,不要太激昂。每句的停顿按照七律的节奏,一般是“二二三”的断法,比如“去国/离群/掷岁华”,“鸡鸣/候旦/宁辞晦”。读核心名句“鸡鸣候旦宁辞晦,松节凌霜几换秋”的时候可以稍微加重语气,突出坚定的感觉。每首读完可以稍微停顿一下,两首的情绪要连贯。
基础句式仿写指导
可以仿写诗中对仗的句式,比如“鸡鸣候旦宁辞晦,松节凌霜几换秋”的结构,前半句写人的行为或者态度,后半句用自然景物做类比。比如可以仿写为“灯下沉吟何惧晚,梅枝傲雪已迎冬”,保持前后句字数相同,词性相对,意境相关就可以。平时练习的时候可以多找同类的对仗句仿写,提升语言的工整性。
核心名句日常写作应用
核心名句“鸡鸣候旦宁辞晦,松节凌霜几换秋”适合用在写逆境坚守、不忘初心主题的作文里。比如写疫情期间医护人员坚守岗位的时候,可以写“广大医护人员抱着‘鸡鸣候旦宁辞晦,松节凌霜几换秋’的信念,在抗疫一线连续奋战数月,始终没有退缩”。也可以用在写自己面对学习困难的场景里,非常贴切。
关联知识图谱
《鵩鸟赋》同典故
本诗中“野日苍茫悲鵩舍”一句化用了贾谊《鵩鸟赋》的典故,贾谊被贬长沙时曾有鵩鸟飞入居所,贾谊作赋抒发贬谪的悲慨,本诗用这个典故指代自己贬谪的处境,和《鵩鸟赋》的情感内核相通,适合放在一起对照理解。
徐铉同作者
本诗作者是五代宋初的文人徐铉,他原本是南唐的大臣,南唐灭亡后归顺北宋,擅长写七言律诗,风格平易自然,情感真挚,和弟弟徐锴并称“二徐”,是北宋初年重要的文学家和文字学家,有《徐公文集》传世。

名句 CLASSIC LINES

鸡鸣候旦宁辞晦,松节凌霜几换秋
本句以鸡鸣待旦、松耐霜寒的意象表达逆境坚守的品格。该句对仗工整,意象刚健,是徐铉诗中少有的风格沉雄的名句。

标签 TAGS

作者 POET

徐铉 10世纪中后期(916/917-991/992)
五代宋初官员、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待