啰唝曲六首

不喜秦淮水,生憎江上船。

载儿夫婿去,经岁又经年。

借问东园柳,枯来得几年。

自无枝叶分,莫恐太阳偏。

莫作商人妇,金钗当卜钱。

朝朝江口望,错认几人船。

那年离别日,只道住桐庐。

桐庐人不见,今得广州书。

昨日胜今日,今年老去年。

黄河清有日,白发黑无缘。

昨日北风寒,牵船浦里安。

潮来打缆断,摇橹始知难。

基础信息 BASIC

体裁乐府
情感闺怨
创作背景
中唐江南民间创作
本组诗作创作于中唐时期,当时江南水运商贸发达,商人常年远行经商,闺中妻子长期独居等待成为普遍社会现象,作品为浙东女艺人刘采春演唱的民间流行曲目,内容直接取材于当时江南商人妇的真实生活,无明确具体创作年份记载。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
啰唝曲又名《望夫歌》,是唐代流行于浙东地区的民间俚曲,属于乐府诗范畴,每首为标准五言四句体,语言直白通俗,贴合民间口语表达习惯,是唐代声诗向宋词过渡阶段的代表性民间作品,历代文学史将其归为唐代民间闺怨诗的经典序列。
情感 · 解读
组诗核心情感为唐代江南商人妻子对远行经商丈夫的深切思念,包含对离别无奈的怨怼、对归期无望的怅惘、对漫长等待的焦灼多层情绪,真实反映了中唐时期商业繁荣背景下普通女性的生存困境与情感状态,是唐代民间女性情感表达的典型文本。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
1. 啰唝曲:又名《望夫歌》,是唐代浙东地区流行的民间俚曲,多用来表达女子思念丈夫的情感。2. 生憎:唐代口语,意思是最恨、偏恨,表达非常强烈的厌恶情绪。3. 儿:古代年轻女子对自己的自称,和现在说的“我”意思一样。4. 经岁又经年:指过了一年又一年,形容等待的时间特别漫长。5. 卜钱:古代人用来占卜吉凶的铜钱,人们出远门之前常会用铜钱占卜测算行程是否顺利。6. 桐庐:唐代的县名,位置在现在的浙江省杭州市桐庐县,地处富春江沿岸,是唐代重要的水运码头。7. 黄河清:古代传说黄河一千年才会变清一次,常用来形容很难发生的事情。8. 缆:指拴船用的粗绳子,用来固定船的位置避免被水流冲走。
逐句白话释义
1. 第一首:我讨厌秦淮河里的水,更恨江上跑的船。是它们把我的丈夫载走了,一去就是一年又一年。2. 第二首:想问东园里的柳树,你已经枯萎多少年了。是你自己长不出枝叶,不要怪太阳照得不公平。3. 第三首:千万不要嫁给商人做妻子,急得我把金钗都当占卜的铜钱用了。我天天在江口望着,好几次把别人的船错认成丈夫回来坐的船。4. 第四首:当年丈夫离开的那天,只说他要去桐庐住。我没见到桐庐来的人,今天却收到他从广州寄来的信。5. 第五首:昨天比今天好,今年比去年更老了。黄河还有变清的一天,我的白头发却不可能再变黑了。6. 第六首:昨天北风刮得很冷,把船牵到水湾里停靠。潮水冲断了拴船的缆绳,摇橹的时候才知道行船真的很难。
核心主旨概括
1. 这六首诗都是以商人妻子的视角来写的,完整展现了她们从丈夫离开后的思念、等待、失望到最终无奈的全部心理过程。2. 作品没有用复杂华丽的辞藻,全部用直白的口语化表达,真实反映了唐代商人妇这个群体的生活和情感状态。3. 读者读完能够很直观地感受到这些女子等待丈夫归来的急切心情,以及长期独守空闺的痛苦。4. 组诗也侧面展现了中唐时期江南商业发达,商人常年远行的社会现状。5. 整体情感真挚动人,很容易让读者产生共情。
读写应用
基础诵读指导
1. 诵读的时候整体语气要轻柔,带着淡淡的忧伤情绪,不要读得太激昂。2. 每首都是五言四句,每两个字一顿,最后一个字拖长一点音,比如“不喜/秦淮/水,生憎/江上/船”。3. 读“莫作商人妇,金钗当卜钱”这句的时候,语气可以稍微加重一点,读出那种无奈的怨怼情绪。4. 每首读完之后稍微停顿一下,再读下一首,整体节奏要慢一点,符合等待的那种缓慢的感觉。
句式仿写指导
1. 可以学习诗里用直白的口语表达强烈情绪的写法,不用堆砌华丽的辞藻。2. 比如写思念亲人的时候,可以模仿“不喜秦淮水,生憎江上船”的句式,写“不喜天边月,生憎窗外风”,把自己的情绪转移到其他事物上。3. 也可以模仿“那年离别日,只道住桐庐。桐庐人不见,今得广州书”的顶真句式,前一句最后一个词是下一句的开头,读起来朗朗上口,逻辑也很连贯。
名句应用场景
1. “莫作商人妇,金钗当卜钱”这句可以用来形容异地恋或者家人长期在外工作,等待亲人归来的急切心情。2. 比如写关于思念主题的作文的时候,可以引用这句来表达等待的焦急和无奈。3. “黄河清有日,白发黑无缘”可以用来感叹时光流逝,青春一去不复返,适合用在感慨时光的作文里。
关联知识图谱
中国古典闺怨诗同主题
《啰唝曲六首》属于唐代闺怨诗的分支,和王昌龄《闺怨》、李白《长干行》等作品都是古典闺怨诗的代表,核心都是表达女性思念远行丈夫的情感,题材和情感内核高度一致。

名句 CLASSIC LINES

莫作商人妇,金钗当卜钱
该句直白道出唐代商人妇群体的生存困境,语言质朴极具冲击力。

标签 TAGS

作者 POET

刘采春
唐代有影响力的女艺人、女诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语29 知识点
二期上线 · 敬请期待