送冰禅再往湖中

行心宁肯住,南去与谁群。

碧落高空处,清秋一片云。

穿林瓶影灭,背雨锡声分。

应笑游方久,龙钟楚水濆。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感送别
创作背景
送别僧友创作背景
本诗为晚唐诗僧齐己驻锡长沙东寺期间,送别僧友冰禅再度前往洞庭湖流域游方参学时所作,创作时间学界考证约为后唐天成年间(公元926-930年),是齐己晚期禅诗的代表作品。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的五言律诗,全篇共八句,每句五字,格律严谨,中间两联对仗工整,是唐代成熟的诗歌体裁之一,在中晚唐时期被文人、诗僧广泛使用。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,一是对僧友冰禅游方修行、洒脱无拘的状态的赞许与认同,二是送别友人时的淡淡不舍,同时暗含对自身久滞一地的自嘲,整体情感冲淡平和,充满禅意。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
冰禅是本次送别的僧友的法号,行心指游方修行的心愿,碧落指天空,锡指僧人随身携带的锡杖,楚水濆指古代楚地的水边。这些字词都是理解本诗的基础,没有生僻的通假字和古今异义字。
逐句白话释义
首联是说你游方修行的心怎么肯停留下来,这次南去有谁和你做伴呢。颔联是说在澄澈的高空里,你就像清秋时节的一片云一样自在。颈联是说你穿过树林的时候,装水的瓶子的影子消失了,背着雨走的时候,锡杖的声音渐渐远了。尾联是说你应该会笑我游方太久,已经老态龙钟地待在楚地的水边了。
核心主旨与内容概括
本诗是诗僧齐己送别自己的僧人朋友冰禅再次前往洞庭湖地区游方修行时写的作品,整首诗既写出了对朋友洒脱自在的游方状态的欣赏和赞许,也流露出送别朋友时的不舍情绪,还带有一点对自己久居一地的自嘲,整体氛围平和淡远,充满禅意。
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗的时候整体语速要放缓,语气要平和清淡,符合禅诗的气质。首联两个问句可以稍微上扬语调,颔联要读得开阔悠远,颈联语速稍慢,体现送别的目送感,尾联语调放低,带一点淡淡的自嘲感。每句五字可以按2-3的节奏断句,比如“行心/宁肯住,南去/与谁群”。
基础句式仿写指导
可以仿写颔联“碧落高空处,清秋一片云”的比喻句式,先点明具体的场景,再用一个具体的意象来比喻想要描写的人或者状态,比如写送别朋友去远方上学可以写“碧海扬帆处,春风一叶舟”,既符合场景,也有画面感。
核心名句写作应用
“碧落高空处,清秋一片云”这句可以用在描写秋天景色的作文里,也可以用来形容一个人洒脱自在、不受拘束的状态,比如写赞美一个人淡泊的生活态度时可以用“他从不被世俗的规则束缚,就像古诗里说的‘碧落高空处,清秋一片云’,活得自在又通透”。
关联知识图谱
《送僧归日本》同主题
这两首诗都是齐己创作的送别僧友游方的五言律诗,内容都围绕僧人游方修行展开,风格都清空淡远,充满禅意,都是齐己送别类禅诗的代表作品。

名句 CLASSIC LINES

碧落高空处,清秋一片云
该句以清空的秋云喻禅僧的洒脱心境,意境空灵淡远。

标签 TAGS

作者 POET

齐己 864-943
古代诗僧

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待