和知章诗

fk镂银盘盛炒虾,镜湖莼菜乱如麻。

汉儿女嫁吴儿妇,吴儿尽是汉儿爷。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感喜悦 · 赞美
创作背景
贺知章辞官归乡赠和
本诗作于天宝三载(公元744年),时任太子宾客的贺知章辞官返回越州山阴老家,众多文人作诗赠别,顾况作为后辈创作此诗和赠,特意选取贺知章老家的本土风物与社会特征作为创作内容,贴合贺知章的归乡情境。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,是近体诗的一种,全篇共四句,每句七字,格律规范成熟。该体裁起源于南朝,至唐代正式定型,是唐诗的核心体裁之一。历代文人常用七言绝句抒怀、咏物、描摹风土,创作门槛灵活,受众覆盖广泛。
情感 · 解读
全诗核心情感明快诙谐,以通俗直白的笔触描摹越州本地的饮食风貌与族群融合状态,没有晦涩的抒情,完全以写实的笔触传递对江南本土世俗生活的亲切感与认同感,体现了唐代文人对民间生活的关注。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一个字“fk”为输入讹误,正确为“钿(diàn)”,指用金、银、玉、贝等镶嵌器物。“镂”指雕刻。“莼菜”是江南地区常见的水生可食用植物,口感滑嫩。“爷”在唐代口语中用来称呼父亲或长辈,和现代汉语中“爷”的指代含义有明显区别。所有字词都采用唐代民间常用的语义,没有生僻的典故。
逐句白话释义
第一句的意思是镶嵌雕刻的银盘子里装着炒好的鲜虾。第二句的意思是镜湖出产的莼菜长势茂盛,看起来密密麻麻像乱麻一样。第三句的意思是北方来的汉族女子嫁给当地吴越的男子做妻子。第四句的意思是当地的吴越人很多都是汉族人的长辈亲属。整个翻译完全贴合诗句的字面含义,没有额外的文学修饰。
核心主旨与内容概括
全诗一共四句,分为两个部分,前两句专门写越州当地的特色饮食风物,后两句写当地北方汉族移民和本土吴越居民通婚融合的社会状态。整首诗没有复杂的抒情,完全用直白写实的笔触,展现了唐代越州地区鲜活的世俗生活面貌,风格轻松诙谐,贴近民间生活。
跨学科 · 是什么
莼菜植物学
莼菜是江南地区的特色食用水生植物,在我国长江以南的淡水湖泊中广泛分布。它的嫩茎表面有透明的胶质,吃起来口感滑嫩,是江南传统名菜的食材之一,每年春夏两季是莼菜的采摘期,越州镜湖的莼菜从唐代开始就是有名的特产。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要轻快诙谐,不需要沉重的抒情。每句的断句节奏都是“二二三”结构:第一句断为“钿镂/银盘/盛炒虾”,第二句断为“镜湖/莼菜/乱如麻”,第三句断为“汉儿/女嫁/吴儿妇”,第四句断为“吴儿/尽是/汉儿爷”。读最后一句的时候可以稍微加重语气,突出诙谐的效果。
句式仿写指导
可以仿写本诗前两句的白描写景句式,结构为“器物/场景+事物+状态”,用直白的笔触写出事物的特征。比如仿写描写春日庭院的句子可以写“白瓷盘里盛甜杏,院边樱果乱如麻”,仿写描写海边风物的句子可以写“青花瓷碗盛鲜贝,岸边紫菜乱如麻”,仿写的时候要注意后一句用“乱如麻”的比喻突出事物的茂盛或繁多状态。
名句日常写作应用
核心名句“钿镂银盘盛炒虾,镜湖莼菜乱如麻”适合用在描写江南美食、家乡风物、旅行见闻类的作文中。比如写去绍兴旅行的作文可以用:“走在绍兴的老街上,路边小馆里的鲜虾和莼菜汤香气扑鼻,让人不由得想起那句‘钿镂银盘盛炒虾,镜湖莼菜乱如麻’,千年前的江南风味仿佛就在眼前。”
关联知识图谱
贺知章《回乡偶书二首》同主题
两首作品都是围绕贺知章辞官返回越州山阴老家的事件创作,都描写了越州的本土生活风貌,创作时间接近,内容关联度很高。

标签 TAGS

作者 POET

顾况 约727年—约816年
唐代中期诗人、画家、鉴赏家,官至著作郎,被贬后隐居修道,有文集传世

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待