蝶恋花

蝶恋花

碾玉钗头双凤小。

倒晕工夫,画得宫眉巧。

嫩麹罗裙胜碧草。

鸳鸯绣字春衫好。

三月露桃芳意早。

细看花枝,人面争多少。

水调声长歌未了。

掌中杯尽东池晓。

基础信息 BASIC

体裁词 · 小令
词牌蝶恋花
情感喜悦 · 宴饮 · 赞美
创作背景
春日宴饮即席创作
本词创作于北宋中期农历三月的东池宴饮场合,创作动因是词人在宴会上见到盛装佳人相伴、饮酒听歌的欢愉场景,即兴创作而成。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本词属于宋代婉约小令体裁,小令是词体中篇幅较短的品类,宋代是词体发展的鼎盛阶段,婉约小令多用以抒写日常闲情、宴饮场景,在历代词体中占据重要的文体地位。
情感 · 解读
本词核心情感分为两层,一是细致描绘宴饮场合中女子的姣好姿容,二是抒发春日宴饮尽兴的畅快情绪,历代主流解读均将其归为北宋宴饮类婉约词作。
词牌 · 源流与格律
《蝶恋花》原名《鹊踏枝》,属唐代教坊曲演变而来的词牌,正体为双调六十字,上下阕各五句、四仄韵,本词采用《蝶恋花》正体格律创作。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
碾玉钗指打磨成玉质的发钗,倒晕是古代女子画眉的一种技法,嫩麹指酒曲发酵时的淡绿色,水调是古代的一种曲调名称。大家可以结合上下文理解这些词语的意思,不要和现代的常见含义混淆。这些字词都是宋代日常使用的常用表达。理解这些字词就能读懂整首词的基础内容。大家记忆的时候可以结合对应的意象来记。这样理解起来会更加轻松。
逐句白话释义
玉钗的顶端雕刻着一对小小的凤凰。用倒晕的画眉技法,画出的宫眉十分精巧。淡绿色的罗裙比碧草还要鲜亮。绣着鸳鸯字样的春衫格外好看。农历三月带露的桃花早早透出了春意。仔细看那桃花枝,佳人的面容和桃花比哪个更美呢。水调的曲子悠长,歌还没有唱完。手里的杯子已经喝空,东池边上天已经亮了。这个释义没有添加额外的文学修饰,只是直白翻译原文内容。大家可以对照原文逐句理解。
核心主旨与内容概括
本词主要描写了北宋时期三月东池的一场宴饮场景。词人先刻画了宴会上女子的服饰和美貌,再写了宴会上听歌饮酒的热闹场景,最后抒发了宴饮尽兴的畅快心情。整首词的氛围轻松欢愉,是典型的婉约派宴饮题材词作。大家可以从词句里感受到当时宴饮的热闹氛围。也能感受到词人当时愉悦的心情。这首词没有沉重的情绪表达,整体风格清丽明快。
跨学科 · 是什么
桃花植物学
桃花是蔷薇科桃属植物的花朵,一般在农历三月前后开放,花朵多为粉红色,是春天的代表性花卉之一。桃花在我国传统文化里常用来比喻女子的美貌。大家在生活里也经常能见到桃花。桃花开放的时候也是春季出游的好时节。很多地方都会在桃花开放的时候举办桃花节活动。桃花结出的果实桃子也是大家很喜欢的水果。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首词的时候语速要平缓轻快,符合词作清丽欢愉的整体基调。上下阕之间要稍作停顿,每句内部按照语义断句,比如“碾玉钗头/双凤小”“倒晕工夫/画得宫眉巧”。读描写女子容貌的句子时语气要轻柔,读最后宴饮的句子时语气可以稍微明快一些。大家诵读的时候可以配合轻缓的古风音乐,更容易进入词作的氛围。多读几遍就能熟悉词作的节奏。这样诵读的时候要咬字清晰,把每个字的发音饱满。
基础句式仿写指导
大家可以模仿“三月露桃芳意早。细看花枝,人面争多少”的比喻句式来仿写。先点明季节对应的典型景物,再把景物和想要描写的对象做对比,突出描写对象的特点。比如可以写“九月金桂香气绕,细看枝头,笑脸比花娇”。仿写的时候要注意前后内容要符合场景的一致性。不要强行把不相关的景物和对象放在一起。大家可以多尝试写身边常见的景物来练习。多练习几次就能掌握这个句式的用法。
核心名句写作应用
核心名句可以用在描写春天景色、赞美女性容貌的作文场景里。比如写春日游植物园看到桃花,同时身边有女性同伴的时候,可以引用“三月露桃芳意早。细看花枝,人面争多少”来赞美同伴的美貌。也可以用在写春日宴饮的文章里,烘托春日欢愉的氛围。大家使用的时候要注意符合场景的语境。不要在不合适的场景里强行引用。合适的引用会让文章更加有文采。
关联知识图谱
崔护《题都城南庄》同意象
崔护的《题都城南庄》里“人面不知何处去,桃花依旧笑春风”同样用桃花比喻女子容貌,和本词的核心意象一致。两首作品都把桃花和女性容貌联系在一起,都属于古典诗词里常见的意象用法。大家可以把两首作品放在一起对比理解,更容易掌握这个意象的用法。两首作品的创作时间都在唐代到北宋之间,是同一文化语境下的创作。

名句 CLASSIC LINES

三月露桃芳意早。细看花枝,人面争多少
本句以带露桃花比喻女子姣好容貌,意象清丽自然。

标签 TAGS

作者 POET

晏几道 约1030年代-1110年代,存三说:1030-1106/1038-1110/1038-1112
北宋婉约派代表词人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待