醉落魄

醉落魄

纤鞋窄袜。

红茵自称琵琶拍。

明衣妆脸春梳掠。

好好亭亭,那得恁标格。

匆匆一醉霜华白。

归来偏记蓝桥宅。

五更残梦迷蝴蝶。

觑著花枝,只被绣帘隔。

基础信息 BASIC

体裁词 · 小令
词牌醉落魄
情感喜悦
创作背景
北宋宴饮场景创作
本词收录于《全宋词》无名氏卷,为北宋时期作品,创作场景为民间文士的宴饮集会。词人在宴饮时偶遇善弹琵琶、舞姿出众的歌女,匆匆一醉后归家无法忘怀,有感而发创作本词,没有涉及作者生平的可考证信息。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本首属于宋代词体裁中的小令,是宋代市井词作的典型代表。小令是词中篇幅较短的品类,起源于唐代民间曲子词,宋代时发展成熟,在民间和文人阶层都广泛传播。小令通常篇幅短小、语言凝练,适合抒发即时的情绪感受,历代文体评价中认为小令是词体中最见灵思功力的品类。
情感 · 解读
本词核心情感分为两层,第一层是宴饮场合偶遇风姿出众的歌女时的赞叹欣喜,第二层是醉后归家、与佳人相隔无法再见的怅惘思念。历代主流解读均认为本词情感真挚直白,没有过多文人化的雕琢修饰,是市井阶层真实情感的自然流露。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
纤鞋指细窄的绣鞋,是宋代女性常穿的鞋履样式。红茵指红色的地毯,是宴饮场合常用的陈设。蓝桥宅用了裴航遇云英的典故,代指佳人居住的地方。迷蝴蝶用了庄生梦蝶的典故,形容梦醒后分不清梦境与现实的迷茫状态。恁是宋代口语,意为这么、如此。标格指风度、气质。觑著就是看着、望着的意思。绣帘指绣花的帘子,是古代住宅常用的隔断陈设。
逐句白话释义
第一句写佳人穿着细窄的绣鞋和贴身的小袜,站在红色地毯上踩着琵琶的节拍起舞。第二句写她穿着轻薄的明衣,妆扮得脸容明艳,春日里梳着精致的发髻。第三句写她身形端正秀丽,怎么会有这么出众的风度气质。第四句写匆匆一场大醉过后,鬓边好像染上了白霜一样。第五句写回到家之后,偏偏只记得那个如同蓝桥仙宅里的佳人。第六句写五更天残梦醒来,自己好像庄生梦蝶一样迷茫分不清虚实。第七句写望着那边的花枝,偏偏被一道绣帘隔在了两边。
核心主旨概括
本词记录了词人在宴饮场合偶遇风姿出众的歌女的经历,描写了佳人的美丽外貌和出众气质,抒发了词人醉后归家对佳人念念不忘,却因为现实阻隔无法再见的怅惘思念之情。整首词语言直白质朴,没有过多华丽的修饰,真实流露了普通人的细腻情感。
跨学科 · 是什么
宋代宴饮习俗社会学
本词描写的场景对应宋代的宴饮习俗,当时的文士或富民举办宴会时,常会邀请擅长歌舞、奏乐的歌女到场陪侍,表演节目助兴。这类习俗在宋代市井阶层和文人阶层都十分常见,是宋代市民文化繁荣的典型体现。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读本词时上阕节奏要相对舒缓,带着赞叹的语气,断句参考:纤鞋/窄袜。红茵/自称/琵琶拍。明衣/妆脸/春梳掠。好好/亭亭,那得/恁标格。下阕前两句语速稍快,体现醉酒后的恍惚感,后三句语气转为低沉怅惘,断句参考:匆匆/一醉/霜华白。归来/偏记/蓝桥宅。五更/残梦/迷蝴蝶。觑著/花枝,只被/绣帘隔。整体诵读速度不宜过快,要突出情感的变化层次。
句式仿写指导
可以仿写本词先实写人物外貌动作、再虚写事后感受的结构。比如先写偶遇某个人或者某个美好事物的场景,描写对方的特点,再写分别之后自己的思念或者怅惘感受。也可以仿写结尾用具体事物比喻抽象情感的写法,用具象的阻隔物来表达求而不得的情绪。仿写时语言可以尽量直白自然,不用刻意追求华丽的辞藻。
名句写作应用
核心名句“觑著花枝,只被绣帘隔”可以应用在多种日常写作场景中。比如写暗恋的心情时,可以用这句来形容自己和喜欢的人近在咫尺却无法靠近的感受。写追求某个目标遇到阻碍时,可以用这句来表达美好目标就在眼前却被阻隔的怅惘。写对远方亲友的思念时,也可以化用这句来表达相隔两地无法见面的遗憾。
关联知识图谱
裴航遇云英同典故
本词中“蓝桥宅”化用了裴航遇云英的典故,传说唐代裴航路过蓝桥驿时遇到仙女云英,最终成就仙缘,后世常用蓝桥代指佳人居所或者偶遇佳人的地方。
庄生梦蝶同典故
本词中“迷蝴蝶”化用了庄生梦蝶的典故,出自《庄子·齐物论》,写庄子做梦变成蝴蝶,醒来后分不清自己是庄子还是蝴蝶,后世常用这个典故形容分不清梦境与现实的迷茫状态。

名句 CLASSIC LINES

觑著花枝,只被绣帘隔
这句是本词的核心名句,以花枝喻指思念的佳人,以绣帘喻指横亘在两人之间的现实阻隔,生动写出了咫尺天涯的怅惘感受。该句语言质朴直白却意蕴悠长。

标签 TAGS

作者 POET

吕渭老 生卒年不详
宋代官员、词人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待