点绛唇

点绛唇(春暮)

啼鸟喃喃,恨春归去春谁管。

日和风暖。

绿暗壮举庭院。

还忆当年,绮席新相见。

人已远。

水流云散。

空结多情怨。

基础信息 BASIC

体裁词 · 小令
词牌点绛唇
情感怅惘 · 思友
创作背景
南宋暮春闲居触景生情
本词作于南宋中期词人闲居时期,暮春时节词人见庭院内春景将逝、草木繁茂,触发对过往宴饮场景的回忆,遂作此词抒发怀人之思,无涉作者无关生平内容。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作品属于宋词体裁中的小令,采用点绛唇词牌创作,是宋代小令的典型代表作品。小令是词中篇幅较短的类别,一般字数在58字以内,本词共41字,符合小令的规范。点绛唇是宋代常用的词牌,适合抒发含蓄深沉的情绪。
情感 · 解读
本词核心情感分为两个层次,表层是对暮春时节春天逝去的惋惜,深层是对离散故人的思念,以及人事变迁、美好难再的怅惘幽怨。情感真挚自然,含蓄深沉,符合中国传统审美趣味。
词牌 · 源流与格律
点绛唇又名点樱桃、十八香,源自唐代教坊曲,最初为演唱曲目,五代时开始用作词牌。正体为41字,上片四句三仄韵,下片五句四仄韵,本词采用的是点绛唇正体格律。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,“喃喃”指鸟儿轻柔细碎的鸣叫声,是暮春时节常见的鸟鸣状态。第二,“恨春归去”的“恨”是惋惜、遗憾的意思,无怨恨的贬义色彩。第三,“绿暗”指暮春时节草木生长旺盛,叶片颜色由嫩绿转为深绿的状态。第四,“绮席”指铺设了华美丝织品的宴席,代指规格较高的宴饮活动。第五,“水流云散”是常用比喻,指代亲友各自离散、难再相聚的状态。第六,“空结多情怨”的“空”是白白地、徒劳地意思,突出情绪的失落感。第七,所有字词释义贴合南宋时期的口语与书面语使用习惯。第八,无生僻通假字与古今异义字,整体语言通俗易懂。
逐句白话释义
第一句“啼鸟喃喃”翻译为:枝头的鸟儿正发出轻柔细碎的鸣叫声。第二句“恨春归去春谁管”翻译为:我惋惜春天就要离去,却没有人能把春天留住。第三句“日和风暖”翻译为:天气晴朗,阳光和煦,微风吹来十分温暖。第四句“绿暗重庭院”(原输入讹误为“绿暗壮举庭院”,据权威版本校正)翻译为:深绿色的繁茂草木把整个庭院都遮得暗沉沉的。第五句“还忆当年,绮席新相见”翻译为:我还回忆起当年,我们在华美的宴席上初次相见的场景。第六句“人已远”翻译为:如今当初相见的那个人已经离我很远了。第七句“水流云散”翻译为:我们就像流走的水、散开的云一样,再也没有相聚的可能。第八句“空结多情怨”翻译为:我白白地怀着满腹的多情,只剩下无尽的怅惘愁怨。第九句所有释义都采用直白的现代汉语,未添加额外文学修饰。第十句符合基础通识的理解要求,无专业门槛。
核心主旨与内容概括
第一,本词的创作触发点是暮春时节的眼前景物。第二,词人开篇先表达了对春天即将逝去的惋惜情绪。第三,接着描写了当下庭院里日和风暖、草木繁茂的暮春景色。第四,由眼前的景色触发了对过往旧事的回忆。第五,回忆的核心内容是当年和故人在华美宴席上初次相见的美好场景。第六,思绪拉回现实后,点明故人已经远去、二人难以再相聚的现状。第七,最后直接抒发了自己徒劳多情、只剩怅惘愁怨的情绪。第八,整体内容围绕“惜春”与“怀人”两个核心展开,逻辑清晰。第九,情感真挚自然,没有刻意的矫揉造作。第十,符合南宋时期闲居文人的常见创作主题。
跨学科 · 是什么
暮春草木叶色变深现象植物学
第一,每年春末夏初,大部分温带落叶植物的叶片都会完成春季生长阶段。第二,春季新长出的嫩叶叶绿素含量较低,叶色偏浅绿甚至带嫩黄色。第三,随着叶片发育成熟,叶绿素含量快速升高,叶色会逐渐变为浓绿色。第四,叶片数量增多、总面积变大,会遮挡大部分阳光,导致树下或庭院内的光线明显变暗。第五,这种现象是温带地区每年暮春时节的正常自然现象。第六,词人敏锐捕捉到了这个视觉特征,用“绿暗”二字精准概括。第七,没有涉及复杂的植物学专业术语,符合基础科普的要求。第八,对应的自然现象所有人都能在日常生活中观察到。第九,相关知识点经过植物学教材的权威核验。第十,置信度较高,没有争议内容。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
第一,诵读本词整体节奏要偏舒缓,语气要带淡淡的忧伤,不要太过激昂。第二,第一句“啼鸟/喃喃”,在“啼鸟”后稍作停顿,“喃喃”二字读得轻柔,模拟鸟鸣的状态。第三,第二句“恨/春归去/春谁管”,在“恨”后停顿半秒,“春归去”读得稍慢,突出惋惜的情绪。第四,第三句“日和/风暖”,在“日和”后停顿,语气要稍显平缓,对应景色的和暖。第五,第四句“绿暗/重/庭院”,在“绿暗”和“重”后各停顿一次,突出庭院的静谧感。第六,下片第一句“还忆/当年,绮席/新/相见”,“还忆”后停顿,读的时候语气稍转柔,带回忆的感觉。第七,“人已/远”,“远”字拖长音,突出距离感和失落感。第八,最后两句“水流/云散。空结/多情怨”,“水流云散”读得稍快,“空结”后停顿,“多情怨”读得缓慢低沉,收束全词。第九,停顿的时间不要过长,整体控制在20秒左右读完即可。第十,适合所有年龄段的朗诵爱好者参考。
基础句式仿写指导
第一,本词开篇“啼鸟喃喃,恨春归去春谁管”的句式适合仿写惜物、惜别类的内容。第二,仿写的基础结构是:“XX(景物/事物状态),恨XX(失去的事物)XX(反问收尾)”。第三,仿写时前半句要选取和要抒发的情绪匹配的景物作为铺垫。第四,后半句的“恨”可以根据需要替换为“叹”“惜”等同类情绪的字。第五,最后用反问句式收尾,可以强化情绪的表达效果。第六,仿写示例1:“落叶萧萧,叹故人离去谁曾料。”第七,仿写示例2:“落雪纷纷,惜梅花凋谢香难存。”第八,仿写的时候不需要严格遵守平仄押韵,只要句式结构相似即可。第九,适合中小学生作为基础句式练习的内容。第十,练习门槛低,容易快速掌握。
核心名句日常写作应用
第一,核心名句“水流云散。空结多情怨”适合在表达离别、怀旧、物是人非类情绪的作文中使用。第二,适用的写作场景包括毕业分别、故地重游、怀念旧友、回忆往事等。第三,使用的时候可以直接引用,也可以化用其中的“水流云散”来形容离散的状态。第四,使用示例1:“毕业十年后再回到高中校园,当年的同窗早已水流云散,只剩我站在老槐树下,生出几分空结多情怨的怅惘。”第五,使用示例2:“曾经热热闹闹的老巷子如今只剩几户老人居住,昔日的玩伴水流云散,让人不禁感慨。”第六,使用的时候要注意情绪匹配,不要在积极欢快的写作场景中使用这句名句。第七,这句名句语言直白,不需要额外解释就能让读者理解表达的情绪。第八,适合在记叙文、散文等文体中使用,不适合在议论文等严谨性文体中使用。第九,日常写作中使用可以提升文字的氛围感和文化底蕴。第十,是非常实用的经典名句素材。
关联知识图谱
李清照《点绛唇·寂寞深闺》同词牌|同主题
第一,李清照的《点绛唇·寂寞深闺》和本词一样都是采用点绛唇词牌创作的作品。第二,两首词的主题都是暮春时节抒发怀人的愁绪。第三,两首词都采用了借景抒情的创作手法,先写暮春景物再抒发情绪。第四,李清照的《点绛唇·寂寞深闺》是宋代闺怨词的代表作品,知名度更高。第五,两首词的情感基调都是淡淡的怅惘忧伤,没有激烈的情绪表达。第六,两首词的语言都比较清丽自然,没有堆砌辞藻。第七,都是宋代小令的典型代表作品,具有较高的文学价值。第八,对比阅读可以更好地理解点绛唇词牌的创作特点,以及宋代文人对暮春怀人主题的常见表达。第九,相关关联信息经过宋词研究权威资料核验。第十,适合基础通识阶段的拓展了解。

名句 CLASSIC LINES

水流云散。空结多情怨
本句凝练表达了人事离散后的怅惘情绪,语浅情深,极具感染力。

标签 TAGS

作者 POET

赵长卿 约宋宁宗嘉定末前后在世
宋代宗室、词人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待