浣溪沙词牌

浣溪沙·偕叔高子似宿山寺戏作

花向今朝粉面匀。

柳因何事翠眉颦。

东风吹雨细於尘。

自笑好山如好色,只今怀树更怀人。

闲愁闲恨一番新。

基础信息 BASIC

体裁词 · 小令
词牌浣溪沙词牌
情感思友
创作背景
带湖闲居期创作
本词作于南宋绍熙年间辛弃疾退居上饶带湖时期。作者因政治抱负受挫而暂离仕途。偕同友人陈叔高与赵子似同宿山寺。借游历之机排遣内心孤寂与政治苦闷。以戏作之名掩饰深沉的家国之忧。学界考证其具体年份约为绍熙二年至三年间。创作动因源于自然景物触发与友人相聚的契机。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
词源于隋唐燕乐,至宋代发展为独立文学体裁。本词属小令范畴,全篇共四十二字。双调结构分为上下两片,上片写景下片抒情。历代将其归入婉约与豪放交融的过渡风格。宋代文人常以此体记录游历与交游。其篇幅短小精悍,适合即兴抒怀。在词史中占据承前启后的重要地位。
情感 · 解读
全词以戏谑笔调包裹深沉的怀友之情。表层呈现春日山寺的闲适与清丽。深层暗含时光流转与聚散无常的感慨。情感由景入情,层层递进至内心独白。历代评家多指出其外松内紧的情感张力。闲愁并非无病呻吟,而是士大夫退隐后的精神写照。怀人之情与好山之趣交织成复杂心绪。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
匀字描绘花朵均匀绽放的娇美姿态。颦字拟人化写出柳叶低垂如皱眉的形态。於为古汉语介词,此处通于表示比较关系。好色原指喜爱美色,此处借指对自然美景的痴迷。怀树化用诗经典故表达对故人与旧地的思念。闲愁指无端而生难以排遣的淡淡哀愁。闲恨与闲愁并列强化情感层次。这些字词共同构建全词清丽婉约的语言基调。读者通过字面即可把握景物与情感的初步关联。
逐句释义
首句写今日花朵如女子粉面般均匀娇美。次句以疑问语气描写柳枝低垂似含愁皱眉。第三句描绘春风细雨轻柔胜过微尘。第四句作者自嘲喜爱山水如同喜爱美色。第五句表明此刻怀念树木更怀念故人。末句点明心中涌起一阵全新的闲愁与遗憾。全篇由景及人层层推进。语言通俗直白毫无晦涩之处。白话翻译完整保留原意。
核心主旨
本词通过描绘春日山寺的细腻景物。表达作者退隐期间对友人的深切思念。表面以戏谑轻松的口吻记录游历见闻。实则暗含时光易逝与聚散无常的感慨。闲愁并非消极颓废而是文人雅趣的体现。全词将自然之美与人际之情巧妙融合。展现宋代士大夫寄情山水的生活态度。主旨明确且易于大众理解。整体情感真挚自然不事雕琢。
跨学科 · 是什么
历史背景
本词创作于南宋中期偏安江南的历史阶段。当时朝廷主和派占据上风主战派备受排挤。辛弃疾因力主抗金而屡遭贬谪。退居上饶带湖成为其政治生涯的转折点。宋代文人普遍存在仕隐矛盾的心理状态。山寺游历是当时士大夫常见的社交方式。词中闲愁折射出时代背景下知识分子的无奈。历史语境为理解全词提供重要参照。该时期文化繁荣但政治压抑。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
全词节奏舒缓适合轻声慢读。上片三句每句末尾需稍作停顿。下片首二句对仗处语气应连贯。末句闲愁闲恨需加重语气以显深沉。整体语调保持平和略带自嘲意味。断句遵循词牌固有音步规律。朗读时注意平仄交替带来的音乐感。通过声音传递景物与情感的层次。反复诵读可体会语言韵律之美。
句式仿写
可模仿自笑好山如好色进行比喻仿写。句式结构为自笑加名词加如加名词。仿写需保持前后意象的逻辑关联。例如自笑爱书如爱友只今惜字更惜人。练习时注意对仗工整与平仄协调。通过替换核心词汇拓展表达范围。仿写训练有助于掌握古典修辞技巧。日常写作可借鉴此句式增强文采。仿写过程提升语言组织能力。
写作应用
该名句适用于游记散文的景物描写段落。可用于表达寄情山水与珍视友情的主题。在书信往来中引用可增添文化底蕴。现代散文创作可化用其意境营造氛围。写作时需注意古今语境的合理转换。示例段落可结合个人游历体验展开。应用场景广泛且易于读者共鸣。引用经典能提升文章思想深度。日常练笔可强化情感表达技巧。
关联知识图谱
辛弃疾退隐期作品群同主题
本词与带湖时期其他词作共享闲适与忧愤交织的情感基调。地理环境与创作心境高度一致。历代学者常将其归入同一研究序列。作品群反映作者特定人生阶段的思想轨迹。关联依据基于编年考证与文本互证。主题意象呈现高度同质化特征。语言风格均追求通俗与典雅的平衡。该词群为研究宋代士人心态提供样本。学术价值在于揭示隐逸文学的内在逻辑。

名句 CLASSIC LINES

自笑好山如好色
该句化用《论语》典故,反其意而用之。将儒家道德训诫转化为文人审美自白。历代评注多赞其语言通俗而意蕴深远。后世文人常引此句表达寄情山水的志趣。在戏曲与散文中多次被化用与再创作。其文化影响力跨越朝代,成为雅俗共赏的经典。现代学术研究视其为宋词俗语入词的典范。

标签 TAGS

作者 POET

辛弃疾 1140-1207
南宋官员、词人、抗金义士

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语58 知识点
二期上线 · 敬请期待