闻猿

秋风飒飒猿声起,客恨猿哀一相似。

漫向孤危惊客心,何曾解入笙歌耳。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感愁思 · 感慨 · 羁旅
创作背景
晚唐漫游时期
本诗收录于中华书局1960年版《全唐诗》卷八百二十三,作者为晚唐诗僧澹交,为诗人漫游南方山林期间所作,具体创作年份学界尚无明确考证结论。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属于近体诗范畴,全篇共四句,每句为七字,格律要求严谨。该体裁在唐代发展至成熟阶段,是古典诗歌中应用范围较广的体裁之一,在历代文体体系中拥有较高的艺术地位。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是羁旅漂泊之人面对秋景猿声生出的浓烈客愁,第二层是对不同处境的人群悲欢难以相通的世态的隐性感慨,历代主流解读均认同该情感内核。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
飒飒形容风吹过林木发出的细碎声响。客恨指羁旅在外的漂泊者心中的愁恨。漫是徒然、白白地的意思。何曾指哪里曾经、未曾。孤危指孤高艰险的山地环境。笙歌耳指终日享受丝竹歌舞的人的耳朵。
逐句白话释义
第一句的意思是秋风簌簌地吹过山林,猿猴的啼叫声此起彼伏地响起来。第二句的意思是羁旅客人的愁恨和猿猴的哀鸣,悲凉的意味完全是一样的。第三句的意思是猿声徒然在孤高艰险的地方惊扰着羁旅之人的心神。第四句的意思是这样的哀鸣又哪里曾经传入那终日享受笙歌的人的耳朵里呢。
核心主旨与内容概括
这首诗先描绘了秋日山林中猿声四起的场景,再将羁旅之人听到猿声的感受和笙歌享乐之人听到猿声的感受进行对比。既抒发了诗人作为漂泊羁旅者的浓烈愁闷之情,也暗含了对不同处境的人悲欢难以相通的世态的感慨。全诗语言平实易懂,情感真挚动人,很容易引发漂泊人群的共鸣。
跨学科 · 是什么
猿啼的听觉特征其他学科
诗句中提到的猿声听起来很哀切。猿类的啼声频率普遍偏低,在空旷的山林中传播距离非常远,音调偏悠长低沉,人类听到时很容易联想到悲凉的情绪。古代行旅的人在偏僻的山林中赶路时,常常会听到猿啼,很容易触发内心的愁绪。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗时整体语气要偏低沉舒缓,符合诗歌悲凉的情感基调。断句节奏为:秋风/飒飒/猿声起,客恨/猿哀/一相似。漫向/孤危/惊客心,何曾/解入/笙歌耳。第一句读的时候要放慢语速,描摹出秋景的空旷感。第二句要加重“一相似”的读音,突出客愁和猿哀的关联性。第三句语气略带沉重,第四句语调稍微上扬,读出反问的语气。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗中“XX一相似”的句式,用来表达两种事物之间共通的情感或者特征。仿写时要先找到两个存在关联的意象,再点明两者的共通点。比如可以仿写“春愁落花一相似”,将春日的愁绪和落花的飘零关联起来。也可以仿写“乡愁雁声一相似”,将思乡的愁绪和大雁的鸣叫声关联起来。仿写的时候要注意前后意象的关联性要自然,不能生硬拼凑。
名句日常写作应用
核心名句“秋风飒飒猿声起,客恨猿哀一相似”可以用在表现羁旅乡愁、异乡漂泊感受的日常写作场景中。比如写自己在外上学或者工作,秋日听到窗外的风声或者鸟叫时,就可以引用这句诗来烘托自己的思乡愁绪。也可以用在写游记的文章中,当自己在山间旅行听到特殊的声响时,引用这句诗来表达当时的感受。引用的时候不需要生硬照搬,可以结合自己的实际处境进行化用。

名句 CLASSIC LINES

秋风飒飒猿声起,客恨猿哀一相似
该句将客居异乡的愁恨与猿啼的哀鸣直接绑定关联。

标签 TAGS

作者 POET

苏拯
晚唐诗人,光化年间在世,著有诗一卷

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待