齐天乐

齐天乐

东风一夜吹寒食,枝头片红犹恋。

宿酒初醒,新吟未稳,凭久栏杆留暖。

将春买断。

恨苔径榆阶,翠钱难贯。

陌上秋千,相逢谁认旧时伴。

轻衫粉痕褪了,丝缘馀梦在,良宵偏短。

柳线经烟,莺梭织雾,一片旧愁新怨。

慵拈象管。

待寄与深情,难凭双燕。

不似杨花,解随人去远。

基础信息 BASIC

词牌齐天乐
情感惜春 · 故国之思 · 迟暮
节日寒食节
月份农历三月
创作背景
宋亡遗民悲歌
此词作于南宋灭亡之后。作者身为宋室遗民,借寒食春暮之景,寄托故国沦丧之痛与身世飘零之悲。创作动因源于节令更迭触发的家国之思。学界普遍认定其为宋元易代之际的遗民词代表作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
词体长调源于唐代教坊曲,宋代定型为双调一百零二字。本词属婉约派正格,以寒食春暮为时空背景。承袭周邦彦、姜夔一脉的雅词传统。历代词论家视其为南宋咏物节令词之典范。兼具音律之美与寄托之深。在文体流变中占据承前启后的关键地位。
情感 · 解读
核心情感为伤春迟暮与故国飘零之悲。表层写寒食节令的春残花落与旧伴难寻。深层暗寓南宋覆灭后的遗民孤愤。情感由景入情,由浅入深,层层递进至旧愁新怨的苍凉境界。历代评注多认同其托物言志、哀而不伤的情感肌理。
词牌 · 源流与格律
词牌齐天乐又名台城路、五福降中天。正体为双调一百零二字,上下片各十句,押仄韵。本词严守周邦彦定格,平仄协律,韵脚绵密。体现南宋雅词对音律的极致追求。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
宿酒指隔夜未醒的酒意。新吟指刚刚构思的诗文。翠钱指榆树初生的嫩叶,形状酷似古代铜钱。象管指用象牙装饰的毛笔。陌上指田野小路。粉痕指女子妆容的痕迹。丝缘指如丝线般缠绕的缘分。良宵指美好的夜晚。这些词语均为古典诗词常见意象,准确理解它们有助于把握全词的字面含义。
逐句释义
东风一夜吹过寒食节,枝头残红依然留恋春光。隔夜酒意初醒,新诗未稳,久倚栏杆只为留住暖意。想要买断春光,却恨苔径榆阶,榆钱难以串起。陌上秋千旁,相逢谁认旧日伴侣。轻衫粉痕已褪,丝缘只余残梦,良宵偏偏太短。柳线穿过烟雾,莺梭织就薄雾,交织出旧愁新怨。懒得拿起毛笔,欲寄深情却难托双燕。不像杨花,懂得随人远去。
核心主旨
这首词主要描写寒食节令的暮春景色。作者通过残红、榆钱、秋千、柳线等意象,展现春光易逝的无奈。全词以景起兴,以情作结,表达了对美好时光流逝的惋惜。同时暗含对旧日人事的怀念与人生聚散无常的感慨。词中运用拟人与对比手法,使景物充满人的情感。整体情感基调哀婉动人,语言清丽自然。读者可从中体会古人惜春伤时的普遍情怀。
跨学科 · 是什么
寒食节历史历史学
寒食节是中国古代传统节日,通常在清明节前一两天。相传起源于春秋时期晋文公纪念忠臣介子推的故事。古代在这一天禁止生火做饭,只能吃冷食。宋代寒食节非常盛行,人们会进行扫墓、踏青等活动。词中开篇即点明这一节令,为全词奠定时间背景。这一节日承载着古人对先人的追思与对自然的敬畏。了解寒食节有助于理解词作的文化语境。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
朗读本词时应注意语速舒缓,语气轻柔。上片写景部分宜用平稳语调,突出春暮的静谧。下片抒情部分可适当加重语气,体现愁怨的深沉。每句末尾的韵脚需拖长音,以增强音乐美感。断句时注意宿酒初醒、新吟未稳等四字短语的连贯性。遇到将春买断等短句可稍作停顿,留出想象空间。整体诵读应追求声情并茂,体会婉约词的音律之美。
句式仿写
词中不似杨花,解随人去远采用了对比与拟人手法。仿写时可先选定一个自然景物,赋予其人的情感。接着用不似……解……的句式进行转折表达。例如不似秋叶,解随霜风起舞。通过模仿经典句式,可提升语言的表现力。练习时应注意前后意象的逻辑关联。保持语言简洁,避免堆砌辞藻。多读多练能逐步掌握古典诗词的修辞技巧。
写作应用
本词名句适合用于描写离别、时光流逝或怀旧主题的作文。在记叙文中可引用不似杨花来烘托人物远行的惆怅。在散文中可借用柳线经烟来渲染江南春景的朦胧美。引用时需注意语境契合,避免生搬硬套。恰当引用能为文章增添古典韵味。写作时可结合个人经历,将古意融入现代叙事。通过化用诗词,能有效提升文章的文化底蕴。
关联知识图谱
清明寒食文化同主题
寒食与清明紧密相连,共同构成古代春季重要节日。本词以寒食起笔,与众多咏春诗词共享同一文化母题。了解此关联有助于把握古典诗词的时令书写传统。古代文人常借节令更迭抒发人生感慨。寒食禁火与清明踏青形成动静对比。本词巧妙融合两者,展现暮春特有的清冷氛围。此类节令书写在唐宋诗词中极为常见。掌握这一脉络,能更系统地理解古典文学的时空观。

名句 CLASSIC LINES

不似杨花解随人去远
此句以杨花反衬离愁,化用苏轼似花还似非花之意而翻出新境。

标签 TAGS

作者 POET

储泳
宋代下层文人、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语64 知识点
二期上线 · 敬请期待