鸣梭

鸣梭(自度)

织绡机上度鸣梭。

年光容易过。

萦萦情绪,似水烟山雾两相和。

谩道当时何事,流盼动层波。

巫影嵯峨。

翠屏牵薜萝。

不须微醉自颜酡。

如今难恁么。

烛花销艳,但替人、垂泪满铜荷。

赋罢西城残梦,犹问夜如何。

星耿斜河。

候虫声更多。

基础信息 BASIC

体裁
词牌鸣梭
情感怅惘 · 思友 · 故国之思
创作背景
宋亡后隐居时期创作
本词创作于南宋灭亡之后,是蒋捷隐居太湖沿岸时期的作品。词人避开直白的亡国感慨,以传统闺怨词的委婉笔法,寄寓自身作为遗民的身世浮沉之感,创作动因属于乱世文人的情感宣泄,没有明确的对应具体历史事件。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作品属于宋代自度词体裁,是词人自行创制的词调,无需依附已有词牌格律。自度词最早兴起于北宋中后期,由周邦彦、柳永等精通音律的词人开创,到南宋时创作更加普遍。词人可根据自身抒情需要自由调整句式、平仄、押韵规则,艺术创作空间更大。蒋捷的自度词多贴合内容设定调名,格律与情感节奏高度匹配,在南宋词坛独树一帜。
情感 · 解读
本词核心情感分为三层,表层是闺中女子感叹时光飞逝、思念远方心上人的怅惘愁绪,中层是抒情主人公身世飘零的孤独感,深层暗含蒋捷作为宋遗民亡国后无所依托的苍凉故国之思。历代主流解读均认可该词的双重抒情属性,是典型的香草美人寄托笔法。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
鸣梭指织布时往来穿梭的织梭,因碰撞机件发出声响故称鸣梭。织绡指织造轻薄的丝织品绡,古代江南女子多从事织绡劳作。萦萦形容思绪缠绕纷乱、剪不断理还乱的状态。颜酡指人因害羞、醉酒而面色泛红,这里指女子因思念不自觉脸红。铜荷指铜制荷叶形烛台,是古代常见的照明器具,盘状部分承接烛泪。候虫指随季节出没的昆虫,秋季多为蟋蟀、纺织娘,叫声凄清易牵动愁绪。谩道是宋元时期常见口语,意为不要说、不必说,入词风格自然亲切。嵯峨原本形容山势高耸,这里指代巫山山势险峻,呼应巫山神女典故。
逐句白话释义
织绡机上的梭子不停穿梭发出声响,时光就这么轻易地流逝了。缠绕纷乱的情绪,就像水畔的烟和山间的雾交融在一起,混沌不清。不要提当初发生了什么事,那时她眼波流转就像晃动的水波。巫山的影子高耸险峻,青翠的山壁上牵绕着薜荔和女萝。不需要喝到微醉,她的脸自然就泛红了,如今再也不能像当初那样了。蜡烛的花焰已经褪去艳色,只好像替人伤心一样,眼泪流满了铜制的荷叶烛台。写完西城相关的诗句从残梦里醒来,还问现在夜里是什么时辰了。星星明亮地斜挂在银河上,候虫的叫声越来越多,越来越密集。
核心主旨与内容概括
这首词以闺中织绡女子的视角展开,描写了她白日织布时感叹时光流逝、思念过往心上人的情绪,到夜晚辗转难眠、看着蜡烛垂泪直到天快亮的完整过程,抒发了抒情主人公对时光飞逝的惋惜、对过往美好回忆的怀念,以及当下孤独无依的怅惘愁绪,整体风格委婉含蓄,愁绪淡而绵长,读完让人回味无穷。
读写应用
基础诵读指导
诵读本词时整体语速要放慢,语气要轻柔舒缓,带着淡淡的愁绪。断句参考:织绡机上/度鸣梭,年光/容易过。萦萦/情绪,似/水烟山雾/两相和。谩道/当时/何事,流盼/动层波。巫影/嵯峨,翠屏/牵薜萝。下阕断句节奏和上阕保持一致,最后一句“候虫声更多”的“更”字要重读,拖长音,把愁绪逐层递进的感觉读出来。
句式仿写指导
可以仿写“萦萦情绪,似水烟山雾两相和”的比喻句式,用两种交融的具象事物来比喻抽象的情绪,比如“洋洋喜气,似春风暖阳两相和”“沉沉愁绪,似冷雨寒窗两相和”。仿写时要注意本体是抽象的情绪,喻体是两种关联度高、属性相似的具象事物,最后用“两相和”点明二者交融的状态,贴合情绪的特质即可。
名句写作应用
核心名句“萦萦情绪,似水烟山雾两相和”适合用在描写迷茫、怅惘、说不清道不明的复杂情绪的场景中,比如写乡愁时可以用“站在阔别二十年的村口,我一时竟不知是喜是悲,萦萦情绪,似水烟山雾两相和”,写青春迷茫时也可以用“站在高考结束的十字路口,不知道未来该往哪走,萦萦情绪,似水烟山雾两相和”。
关联知识图谱
《虞美人·听雨》同作者|同主题
《虞美人·听雨》也是蒋捷的代表作,同样以委婉的笔法抒发了时光流逝、身世浮沉的愁绪,暗含亡国之思,和本词的抒情内核高度一致,都是蒋捷遗民词的典型作品。

名句 CLASSIC LINES

萦萦情绪,似水烟山雾两相和
该句以具象的自然景物比喻抽象的愁绪。

标签 TAGS

作者 POET

赵汝茪

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语53 知识点
二期上线 · 敬请期待