点绛唇

点绛唇(莲房)

折断烟痕,翠蓬初离鸳浦。

玉纤相妒。

翻被寻专房误。

乍说青衣,犹著轻罗护。

多情处。

芳心一缕。

都为相思苦。

基础信息 BASIC

体裁词 · 小令
词牌点绛唇
情感愁思 · 托物言志 · 抒怀 · 相思
创作背景
张炎晚年咏物之作
本词为宋末遗民词人张炎晚年所作,属于其咏物词系列作品。学界普遍认为创作于宋亡之后,作者借咏莲房寄托自身的身世之感与幽微情思,创作动因源自作者对坎坷经历的感怀与对情感的含蓄表达。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作品属于词体裁下的小令类别,是宋代流行的长短句文学样式。小令通常字数在58字以内,篇幅短小凝练,适宜抒发集中细腻的情感。词起源于唐代民间,发展至宋代达到创作巅峰,在历代文学史上拥有与古近体诗并列的重要文体地位。
情感 · 解读
本词核心情感为缠绵婉转的相思愁苦,同时寄寓了作者的身世慨叹。情感层次从描摹莲房外在形态入手,逐步深入到内在特质,最后直接点明抒情主旨,表达委婉又深切,是宋代咏物词借物抒情的典型范式。
词牌 · 源流与格律
点绛唇是常见小令词牌名,又名点樱桃、十八香。正体为双调四十一字,前段四句三仄韵,后段五句四仄韵。该词牌最早起源于晚唐五代,因冯延巳词有“琼枝著意匀红点”句得名,历代创作中衍生出3种变体,正体使用最为广泛。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
烟痕指湖面上笼罩的水雾留下的痕迹。翠蓬指代翠绿的莲房,也就是我们日常所说的莲蓬。鸳浦是古代文学中常用来指代男女相会的水滨之地。玉纤是对女子纤细洁白的手的美称。专房指古代独得夫君宠爱的姬妾。青衣在这里指莲子外层的青色薄皮。轻罗原指轻薄的丝织品,这里比喻莲房外层的柔软外皮。芳心既指莲房中间的莲芯,也指代人的内心情思。
逐句白话释义
折断笼罩在水面的水雾痕迹,翠绿的莲房刚刚从水滨被采摘下来。女子纤细的手看到它如此美好不由得心生妒忌,反而误把它当成了独得宠爱的象征。刚剥开莲房的外皮,看到里面的莲子还裹着青色的薄皮,就像穿着一层轻薄的罗衣一样。最能体现多情的地方,是那一缕纤细的莲芯,全都为了承受相思的愁苦而生。
核心主旨与内容概括
这首词是一首典型的咏物词,全篇围绕莲房的形态与特点展开描摹。作者将莲房拟人化,赋予它人的情感与特质。整首词通过对莲房的细致刻画,委婉抒发了作者内心深处缠绵的相思愁苦之情。内容通俗易懂,情感真挚动人,是咏物词中借物抒情的经典作品。
跨学科 · 是什么
莲房的生物学属性植物学
莲房就是我们日常所说的莲蓬,属于睡莲科莲属植物的繁殖器官。它是荷花开花受精后,由花托膨大发育而来的结构。成熟的莲房呈倒圆锥形,表面有很多蜂窝状的孔洞,每个孔洞内部都生长着一颗莲子。莲房不仅具有观赏价值,莲子和莲房本身都可以入药,具有一定的药用价值。日常生活中我们常将成熟的莲房作为装饰,或者取出莲子食用。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首词的时候要注意断句合理,节奏舒缓轻柔。第一句断为“折断/烟痕”,第二句断为“翠蓬/初离/鸳浦”,第三句断为“玉纤/相妒”,第四句断为“翻被/寻专房/误”。第五句断为“乍说/青衣”,第六句断为“犹著/轻罗/护”,第七句断为“多情处”,第八句断为“芳心/一缕”,第九句断为“都为/相思苦”。诵读的时候语气要放轻柔,尾音稍缓,体现出淡淡的愁绪。
基础句式仿写指导
可以模仿这首词结尾的经典句式进行仿写。这个句式的结构为“XX处。XX一缕。都为XX苦”。仿写的时候要注意前后内容的关联性,最后一个部分要点明情感主旨。比如可以仿写为“凭栏处。愁思一缕。都为离别苦”。也可以根据自己的生活经历,替换成不同的情感内容,比如思念、遗憾、怅惘等情绪都可以用这个句式表达。
核心名句写作应用
“多情处。芳心一缕。都为相思苦”这句名句适合用在表达思念主题的写作中。比如写对远方亲人的思念、对恋人的思念、对故乡的思念的时候都可以引用。比如可以这样写:中秋佳节独自在外打拼,看着天上的圆月,不由得想起远方的家人,正应了那句“多情处。芳心一缕。都为相思苦”。引用的时候要注意贴合上下文的情感语境,不要生硬堆砌。
关联知识图谱
张炎咏物词系列作品同作者|同主题
这首《点绛唇·莲房》是张炎咏物词的代表作品之一。张炎一生创作了大量咏物词,多借描摹事物寄托自身的身世之感。张炎的咏物词风格清空雅致,是宋代咏物词的典型代表。

名句 CLASSIC LINES

多情处。芳心一缕。都为相思苦。
这句是本词的核心名句,历来被广为传诵。它一语双关,既写出莲房内莲芯的纤细形态,又将人的情思巧妙寄托其中,生动展现了相思情感的深切真挚。后世多将其用于表达思念主题的文学创作中,文化影响力深远。

标签 TAGS

作者 POET

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待