虞美人

虞美人·愁痕满地无人省

愁痕满地无人省,露湿琅玕影。

闲阶小立倍荒凉。

还剩旧时月色在潇湘。

薄情转是多情累,曲曲柔肠碎。

红笺向壁字模糊,忆共灯前呵手为伊书。

基础信息 BASIC

体裁词 · 小令
词牌虞美人
情感悼亡 · 追思
创作背景
康熙十六年悼亡所作
本词作于清康熙十六年(公元1677年),时词人正妻卢氏因产后染病去世未满三月。词人独居宅邸见月夜秋景触发思念,创作此词抒发悲痛。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作品属于词体裁中的小令类别,是配合燕乐演唱的长短句文学样式。小令篇幅短小,起源于唐代民间,至宋代发展成熟,清代仍为文人常用的抒情文体。词相较于近体诗更具句式灵活性,适合抒发细腻婉转的个人情感。
情感 · 解读
本词核心情感为词人对亡妻的深切悼念,包含眼前孤身独处的荒凉孤寂,对往昔夫妻相伴温情的追忆,以及阴阳相隔的沉痛怅惘。情感表达真挚细腻,哀婉动人,是古代悼亡文学的典型情感范式。
词牌 · 源流与格律
虞美人原为唐代教坊曲名,因咏虞姬事得名,正体为双调五十六字,上下阕各四句、两仄韵转两平韵。本词采用正体格律创作,未用变体。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,“愁痕”指地上的落叶或斑驳的光影,词人赋予其悲伤的情感色彩。第二,“琅玕”在这里代指翠绿的竹子,是古典诗词中常见的比喻用法。第三,“潇湘”本指湘江流域,这里指代庭院中的竹林。第四,“红笺”是古代用来写书信或诗词的红色信纸,常用来传递情意。第五,“省”是知晓、留意的意思。第六,“闲阶”指无人行走的空置台阶。这些字词都是理解全词的基础,没有生僻的通假字或古今异义用法。
逐句白话释义
第一句:满地都是带着愁意的痕迹,没有人留意到,露水打湿了青竹的影子。第二句:我独自在空置的台阶上站了很久,只觉得加倍的荒凉。第三句:只有过去的月色还和从前一样,洒在这片竹林之上。第四句:原本以为薄情就能少受伤害,到头来反倒被多情拖累,柔肠一寸一寸都碎了。第五句:靠在墙上的红色信纸字迹已经模糊,我想起从前我们一起在灯前,我呵着冻僵的手为你写字的场景。所有翻译都忠实于原文,没有添加额外的文学修饰。
核心主旨与内容概括
这首词是纳兰性德为悼念去世的妻子所作。上阕写他月夜独自站在庭院竹林边的所见所感,眼前的景色十分荒凉,只有月色还和从前夫妻相伴时一样。下阕写他的情感抒发,埋怨自己多情才会这么痛苦,看到从前写的旧信纸,想起了当年和妻子一起在灯前写字的温馨场景。全词通过今昔对比,表达了词人对亡妻深切的思念,以及孤身一人的悲凉痛苦。内容简单易懂,情感非常真挚。
跨学科 · 是什么
竹的文学指代植物学
竹子是古典诗词中非常常见的意象,常被用来象征高洁、清雅的品格。在这首词里,竹子和清冷的月色、露水搭配,共同烘托出荒凉孤寂的氛围。我们日常生活中也能经常见到竹子,它是一种四季常青的植物,多生长在温暖湿润的地区。古代文人很喜欢在庭院里种植竹子,既美观又有美好的寓意。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首词的时候整体语速要放慢,语气要低沉哀婉。上阕的停顿可以是:愁痕满地/无人省,露湿/琅玕影。闲阶小立/倍荒凉。还剩/旧时月色/在潇湘。下阕的停顿可以是:薄情转是/多情累,曲曲/柔肠碎。红笺向壁/字模糊,忆共/灯前呵手/为伊书。读到最后一句的时候语气可以稍微放柔,带出怀念的感觉。诵读的时候不要太用力,要符合词本身哀婉的情感基调。
句式仿写指导
大家可以学习这首词里“眼前景+过往回忆”的对照句式来写作。比如可以先写眼前看到的旧物品,再回忆和这个物品相关的往事。举个例子:“旧书放在书架上落满了灰,想起以前放学和你一起在书桌前抄笔记的场景。”仿写的时候要注意先写现在的场景,再写过去的回忆,这样的对比很容易突出思念的情感。这种句式非常适合用来写回忆类的短文。
名句应用场景
核心名句“忆共灯前呵手为伊书”可以用在很多写作场景里。第一,可以用在回忆亲人、爱人的作文里,用来描写过往一起经历的温馨小细节。第二,可以用在描写真挚情感的散文里,突出感情的细腻动人。第三,可以用在关于“遗憾”“思念”主题的随笔里,增添文字的古典韵味。大家使用的时候可以直接引用这句,也可以化用其中的细节描写方法。
关联知识图谱
《浣溪沙·谁念西风独自凉》同主题
这首词和《浣溪沙·谁念西风独自凉》都是纳兰性德悼念亡妻的作品,都采用了今昔对比的写法,情感都是哀婉真挚的。都是纳兰性德悼亡词的代表作,适合放在一起对比阅读。

名句 CLASSIC LINES

忆共灯前呵手为伊书
该句为全词核心名句,以冬日相伴呵手写书信的细节展现夫妻情深,极具画面感与感染力。后世常被用来描写情侣、伴侣间的温馨日常与深切思念,多次被影视、文学作品引用。

标签 TAGS

作者 POET

纳兰性德 1655-1685
清代满族贵族词人,帝王侍从,文学造诣极高

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待