宫词百首 六十四

圣日垂科委所司,英才咸喜遇明时。

春宫进榜莺离谷,月殿香残桂魄枝。

基础信息 BASIC

体裁词 · 七言绝句
情感颂圣
创作背景
后晋科举放榜背景
本诗为和凝《宫词百首》中的第六十四首,创作于后晋天福年间。当时后晋朝廷恢复常态化科举取士制度,春闱放榜后天下英才齐聚京师,和凝时任宰相,见证放榜盛事创作此诗。学界普遍确认本诗是纪实性创作,直接对应当时科举取士的真实历史事件,没有明确的私人抒情属性。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于七言绝句体裁,是唐代以来流行的宫词类创作。宫词多以宫廷生活为核心创作内容,风格清丽典雅,常用来记录朝廷政事、宫苑盛景。七言绝句全篇四句,每句七字,格律要求严谨,是古典诗词中受众极广的体裁类型。这类作品兼具纪实性与文学性,是研究古代宫廷文化的重要文本载体。
情感 · 解读
本诗核心情感是对君主重视人才、推行科举善政的赞颂,也抒发了天下英才得遇明主的欢欣情绪。整首诗基调昂扬明快,没有宫词常见的哀怨色彩,转而传递出太平治世下政治清明、人才得用的正向氛围。历代解读普遍认为本诗是和凝对当时朝政清明的纪实性颂赞,情感真挚没有浮夸修饰。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“圣日”是对君主恩德的尊称,指代圣明的皇帝。“垂科”指朝廷开设科举考试选拔人才。“所司”指主管科举事务的相关官员。“春宫”这里指代主持春闱考试的礼部机构。“进榜”就是科举考试结束后公布录取名单。“莺离谷”用来比喻考中科举的人才走出寒门得到任用。“月殿”指皇宫里的宫殿。“桂魄枝”指代科举登科,也就是民间常说的“折桂”。
逐句白话释义
第一句的意思是圣明的皇帝降下恩德开设科举选拔人才,把相关事务都交给主管的官员负责。第二句的意思是天下所有的优秀人才都十分开心,能够遇到这样政治清明的好时代。第三句的意思是春天科举考试的录取名单公布,考中的人才就像黄莺飞出幽深的山谷一样,终于有了施展才华的机会。第四句的意思是皇宫里的香已经慢慢烧残,月光下桂枝的影子落在殿阶上,暗喻大家登科折桂的喜事圆满完成。
核心主旨与内容概括
这首诗围绕后晋时期春闱科举放榜的事件展开创作。首先点明了皇帝重视人才开设科举的善政,接着写出了天下英才遇到好时代的喜悦心情,再具体描绘了放榜时人才脱颖而出的热闹场景,最后用折桂的意象收尾,赞颂科举制度为国家选拔人才的积极作用。整首诗整体基调积极昂扬,展现了太平盛世下政治清明、人才得到重用的美好景象。
跨学科 · 是什么
古代科举制度社会学
科举制度是古代普通百姓进入仕途的核心通道,打破了世家大族对官职的垄断。只要是有才学的人,不管出身寒门还是富贵家庭,都可以参加科举考试,考中之后就能获得做官的资格。五代时期虽然战乱频发,但大部分政权还是保留了科举制度,用来选拔治理国家的人才。科举制度对中国古代的社会流动、文化发展都起到了非常重要的推动作用。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要明快昂扬,读出欢欣的感觉。第一句的断句是“圣日/垂科/委所司”,开头语气庄重,体现出朝廷政策的正式感。第二句“英才/咸喜/遇明时”,语气要上扬,读出开心振奋的情绪。第三句“春宫/进榜/莺离谷”,节奏可以稍快,体现出放榜时热闹喜悦的氛围。第四句“月殿/香残/桂魄枝”,节奏放缓,语气温和,读出美好祝福的感觉。整首诗的诵读速度不要太快,每个分句之间稍作停顿,就能读出其中的韵律感。
句式仿写指导
这首诗的前两句采用“背景+群体感受”的结构,非常适合用来描写大型盛会、利好政策发布的场景。仿写的时候可以先点明核心事件,再写相关群体的感受,比如我们可以仿写为“新政颁行惠万民,乡民齐赞暖如春”,就是沿用了这个结构。后两句采用“具体场景+意象收尾”的结构,适合描写活动圆满结束的场景,仿写的时候可以先写具体的场景,再用一个有美好寓意的意象收尾,比如“赛场颁奖花团簇,捷报频传举国庆”,就是和原诗结构一致的仿写。仿写的时候注意每句七字,整体节奏和原诗保持一致就可以。
名句应用场景
核心名句“英才咸喜遇明时”非常适合用在歌颂时代发展、人才政策利好的文章里。比如我们写国家鼓励创新创业的相关作文时,可以写“如今各级政府不断推出人才扶持政策,真正实现了英才咸喜遇明时的美好局面,越来越多的年轻人有机会施展自己的才华实现人生价值”。这句也可以用在招聘会、人才交流活动的宣传文稿里,用来体现当下的时代对人才的重视。使用的时候注意场景要积极正向,符合名句本身的赞颂属性就可以。

名句 CLASSIC LINES

英才咸喜遇明时
这句是本诗的核心名句,直白点明了太平盛世下人才得到重用的核心主题,流传度极广。后世常用来歌颂时代发展、人才政策利好的场景,各类官方文稿、散文创作中多有引用。历代评注普遍认为这句语言平实却格局开阔,是宫词中少有的兼具思想性与传播性的佳句。

标签 TAGS

作者 POET

和凝 898年-955年
五代宰相、花间派词人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待