附书与钟郎中因寄京妓越宾

暮春桥下手封书,寄向江南问越姑。

不道诸郎少欢笑,经年相别忆侬无。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感思友
创作背景
南唐交游寄赠
本诗为南唐大臣徐铉在金陵任职时所作,创作时同僚钟谟即将前往江南,徐铉附信托付其问候旧日相识的歌妓越宾,是私人交游场景下的即兴创作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言绝句,全篇共四句,每句七字,格律要求严谨,是唐代以来流行的短小诗歌体裁。
情感 · 解读
本诗核心情感为轻松亲昵的旧友问候与对旧识的牵挂怀念,整体语气戏谑活泼,无沉重感伤色彩,是日常交游类寄赠诗的典型情感表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“封书”指亲手封口的私人书信。“越姑”是对诗题中京妓越宾的尊称。“诸郎”指当时在金陵的一众年轻官员同僚。“经年”指满一整年的时间跨度。“侬”是古代吴语地区的第一人称代词,语义等同于现代汉语的“我”。所有字词含义均贴合南唐时期金陵的方言使用习惯,全文无生僻通假字、古今异义字。
逐句白话释义
第一句交代场景:我在暮春桥边亲手封好要寄的书信。第二句交代目的:拜托即将前往江南的钟郎中帮忙问候越宾姑娘。第三句是戏谑调侃:你不用惦记我们这些年轻人平时缺不缺玩乐的兴致。第四句是核心问候:我们已经分别了整整一年,你还会不会想念我呀。整体释义完全贴合原文的轻松语气,没有添加额外文学修饰内容。
核心主旨概括
本诗是作者附在给友人信件中的即兴小诗,核心内容是托付友人向久别的旧识越宾带去私人问候,整体氛围轻松活泼,展现了五代时期文人日常交游随性自在的一面,没有寄托沉重的家国感慨或人生喟叹,是典型的日常抒情类短诗。
跨学科 · 是什么
唐宋官妓制度社会学
诗中提到的越宾是南唐时期的官妓,属于官方登记在册的乐籍人员,主要为官员宴会、文人雅集提供文娱服务,是唐宋时期合法存在的社会身份。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读时整体节奏要轻快明亮,第一句“暮春桥下/手封书”断句在第四字后,语气平缓沉稳。第二句“寄向江南/问越姑”断句在第四字后,语气要放柔,带淡淡的暖意。第三句“不道诸郎/少欢笑”断句在第四字后,要带出戏谑调侃的语气。第四句“经年相别/忆侬无”断句在第四字后,末尾语调微微上扬,体现疑问的亲昵感。
基础句式仿写指导
可以模仿本诗末句的疑问句式进行抒情创作,基础结构为“[时长]相别/[问候内容]无”,比如日常问候可以写“三月相别念我无”“半载未见开心无”,用直白的口语化疑问传递牵挂情绪,非常适合日常问候类的短诗、朋友圈文案、手写信内容创作。
名句写作应用指导
“经年相别忆侬无”适合用在久别重逢的场景,或者给很久没联系的旧友、旧日恋人的问候消息里,比如给多年未见的发小发消息时可以写“上次见面还是去年樱花飘落的时候,经年相别忆侬无?”能够传递出亲昵又不尴尬的牵挂感,比直白的“我想你”更有韵味。
关联知识图谱
《渡汉江》宋之问同主题
两首均为短小的寄赠类七言绝句,都以直白的口语化表达传递怀人情绪,核心情感都是对久别之人的牵挂,没有复杂的艺术手法,平实动人,情感冲击力强。

名句 CLASSIC LINES

经年相别忆侬无
本诗核心名句为末句“经年相别忆侬无”,以直白的口语化表达传递牵挂情绪,平实动人。

标签 TAGS

作者 POET

徐铉 10世纪中后期(916/917-991/992)
五代宋初官员、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待