赠妓茂英

忆昔当初过柳楼,茂英年小尚娇羞。

隔窗未省闻高语,对镜曾窥学上头。

一别中原俱老大,再来南国见风流。

弹弦酌酒话前事,零落碧云生暮愁。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感怅惘
创作背景
江南偶遇旧识创作
本诗为唐末诗人罗隐晚年游历江南地区时所作,创作动因是诗人偶遇年少时在中原相识的歌妓茂英,感于两人数十年间的身份境遇变化、时代动荡的影响,当场创作本诗赠予对方,学界公认创作时间为唐僖宗光启年间(885-888年)。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于唐代成熟的七言律诗体裁,全诗共八句五十六字,每句七字,中间两联对仗工整,符合近体诗格律规范。七言律诗起源于南北朝,至唐代初唐时期定型,是唐代文人常用的抒情体裁,在古典诗歌文体体系中占有重要地位。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层层次:第一层是与旧识久别重逢的细碎欣喜,第二层是对数十年时光流逝、两人年华老去的怅惘,第三层是结合时代动荡背景生出的身世浮沉、世事变迁的感慨,历代解读均认同其情感沉郁真挚的特质。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
柳楼指唐代的歌楼妓馆,是乐妓居住表演的场所。娇羞指少女害羞娇柔的神态。未省是指没有、不会的意思。上头是古代女子成年时梳发髻的仪式,代指成年。老大是指年纪变大、衰老的意思。南国指江南地区。风流在这里指风姿绰约的状态。碧云是指天上的青色云彩,古诗中常用来代指离别或愁绪。
逐句白话释义
回忆起当年我路过柳楼的时候,茂英年纪还小,神态娇柔害羞。她隔着窗户从来不会大声说话,曾经对着镜子偷偷学习梳成年的发髻。自从我们在中原分别之后,两个人都年纪大了,这次我再次来到江南,又见到她依然风姿绰约。我们弹着琴弦喝着酒聊起从前的事,天边零落的碧云升起来,傍晚的愁绪也随之而来。
核心主旨与内容概括
这首诗写诗人晚年在江南偶遇年少时相识的歌妓茂英的场景,先回忆年少时见到茂英的娇态,再写重逢时两人都已老去的现状,最后写两人叙旧的场景,抒发了时光流逝、世事变迁的怅惘情绪,内容贴近日常,情感真挚动人,很容易引发读者的共鸣。
跨学科 · 是什么
古代女子上头习俗民俗学
这句诗里提到的“上头”是古代汉族的传统成人礼习俗,主要针对女子,一般在15岁时举行。仪式上会由长辈为女子束发加笄,此后女子就可以以成年人的身份参与社交活动。普通人家的女子上头一般在自家举行,歌妓群体的上头仪式一般由所属的教坊或妓馆安排,仪式后就可以正式登台表演。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时整体语气要舒缓低沉,带有淡淡的怅惘感。首联回忆部分语速稍慢,读出温柔的怀旧感。颔联写年少场景时语气稍显轻快,突出少女的娇憨。颈联是核心名句,要重读“俱老大”“见风流”两处,读出今昔对照的张力。尾联语速放缓,“零落碧云生暮愁”句拖长尾音,读出愁绪蔓延的感觉。断句参考:忆昔/当初/过柳楼,茂英/年小/尚娇羞。隔窗/未省/闻高语,对镜/曾窥/学上头。一别/中原/俱老大,再来/南国/见风流。弹弦/酌酒/话前事,零落/碧云/生暮愁。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗颈联的今昔对照句式,句式结构为“一别+过去场景/地点+状态,再来+现在场景/地点+状态”。仿写时要注意前后两句对仗工整,内容形成时空对照的张力。参考示例:一别校园皆逐梦,再来母校见秋深。一别故园多旧事,再来乡野见新颜。通过这种对仗句式,可以很清晰地表达出时光流逝带来的变化感,适合用在怀旧类的写作场景中。
核心名句日常写作应用
核心名句“一别中原俱老大,再来南国见风流”适合用在久别重逢、故地重游类的写作场景中。可以用来形容多年后回到旧地,见到旧识或者旧地变化的感慨。应用示例:老同学毕业二十周年聚会,我看到大家都已褪去青涩各有成就,忍不住想起“一别中原俱老大,再来南国见风流”这句诗,心里满是感慨。也可以用来形容故地重游时看到城市变化的情绪,突出时光带来的变迁感。

名句 CLASSIC LINES

一别中原俱老大,再来南国见风流
本句是本诗的核心名句,以极简的对仗句式勾勒出今昔时空对照的张力,后世常被用来形容久别重逢时的境遇变迁感慨,明清时期多部笔记小说引用该句表达久别遇旧的情绪,是罗隐流传较广的名句之一。

标签 TAGS

作者 POET

洛中举子

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待