三言拟五杂组联句

五杂组,盘上葅。

往复还,头懒梳。

不得已,罾里鱼。

五杂组,郊外芜。

往复还,枥上驹。

不得已,谷中愚。

五杂组,绣与锦。

往复还,兴又寝。

不得已,病伏枕。

五杂组,酒与肉。

往复还,东篱菊。

不得已,醉便宿。

五杂组,阛阓间。

往复还,门上关。

不得已,鬓毛斑。

五杂组,绣纹线。

往复还,春来燕。

不得已,入征战。

基础信息 BASIC

体裁乐府
情感人生 · 感慨 · 闲适 · 雅趣
创作背景
大历年间湖州文人雅集集体创作
本诗作于唐代宗大历年间,为时任湖州刺史的颜真卿召集幕府文人、僧道友人举办雅集时的游戏联句作品,参与者交替接续创作,严格遵循五杂组旧题的固定句式要求,整体创作氛围轻松随性,无刻意的功利性表达。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五杂组是魏晋时期起源的古乐府杂曲歌辞旧题,固定采用三言句式,每三句为一个结构单元,格式统一为「五杂组+名词性意象、往复还+动态意象、不得已+情感落点」。本首为仿旧题创作的联句作品,属于古体诗范畴,联句是古代文人集体创作的游戏形式,参与者依次接续创作,共同拼接为完整作品,这类创作形式在唐代中晚期文人雅集中十分盛行。
情感 · 解读
全诗围绕「不得已」的核心情绪展开,涵盖日常琐事、年华老去、家国征战等多个维度的无奈处境,同时融入了对隐居闲居生活的向往,既有对人生普遍困境的共情式书写,也带有文人雅集创作特有的轻松戏谑色彩,整体情感平实恳切,贴近普通人的生活体验。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
葅指腌制的咸菜,是古代民间常见的佐餐食品。罾是古代用木棍或竹竿做支架的方形渔网,多用于浅水区捕鱼。枥指马槽,是养马时用来盛放饲料的器具。阛阓是古代对街市、商业区的统称。寝在这里指兴致消退、停下正在做的事。伏枕指趴在枕头上,这里指生病卧床的状态。
逐句白话释义
各色各样混杂在一起,是盘子里的腌菜。来来去去往复不停,我懒得梳头。实在没有办法,就像被困在渔网里的鱼。各色各样混杂在一起,是郊外的野草。来来去去往复不停,是马槽里的骏马。实在没有办法,就像山谷里的愚人。各色各样混杂在一起,是绣品和锦缎。来来去去往复不停,兴致起来又消退。实在没有办法,生病只能趴在枕头上。各色各样混杂在一起,是酒和肉。来来去去往复不停,是东篱边的菊花。实在没有办法,喝醉了就留宿在外。各色各样混杂在一起,是街市之间。来来去去往复不停,是门上的门栓。实在没有办法,鬓角的头发已经斑白。各色各样混杂在一起,是刺绣的丝线。来来去去往复不停,是春天归来的燕子。实在没有办法,要去参军征战。
全诗核心主旨概括
全诗采用固定的三言句式,从日常小事、个人处境到家国大事多个层面,分别描摹了不同场景下人们身不由己的无奈状态,既带有文人雅集游戏创作的轻松戏谑感,也真切道出了人生普遍存在的困境,情感平实真挚,很容易引发读者的共鸣。
跨学科 · 是什么
菊的生物学特性植物学
诗中提到的东篱菊属于菊科菊属的多年生草本植物,是中国传统十大名花之一,自然花期多集中在每年秋季的9到11月,菊花的耐寒性较强,即使温度较低也能保持开花状态。古代文人常将菊花作为隐逸品格的象征,最著名的就是陶渊明「采菊东篱下」的名句,这种文化寓意从魏晋时期一直流传到今天。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读时每三句为一组,每组内部的节奏为「五杂组,/盘上葅。/往复还,/头懒梳。/不得已,/罾里鱼。」,每句末尾稍作停顿,读到「不得已」三个字时可以适当放慢语速,稍稍加重语气,读出句子里包含的无奈感,整体语气保持平缓自然,不需要过多的抑扬顿挫,符合诗歌平实的风格。
基础句式仿写指导
仿写时严格遵循「五杂组,XXX。往复还,XXX。不得已,XXX。」的固定格式,第一句要选三个种类不同、组合在一起的具体事物作为意象,第二句要选有往复、循环特征的动态事物作为意象,第三句要写出对应场景下的无奈处境,仿写的内容可以从自己的日常生活中取材,比如写校园生活、家庭生活的场景都可以。
核心名句写作应用
「不得已,鬓毛斑」可以用在感叹时光流逝、年华老去的主题作文里,比如写回忆长辈的文章时,可以用这句来表达长辈为家庭操劳、不知不觉头发变白的感慨。「不得已,入征战」可以用在写家国情怀、战争反思主题的作文里,用来表达普通人被迫卷入战争的无奈与悲哀,增强文章的感染力。
关联知识图谱
古乐府杂曲《五杂组》同体裁
本诗是对古乐府旧题《五杂组》的拟作,二者句式结构完全一致,旧题《五杂组》起源于魏晋时期,现存最早的作品为南北朝时期的创作,内容多描写各类事物的状态,唐代文人多有拟作,本诗是其中流传较广的作品之一。

名句 CLASSIC LINES

不得已,鬓毛斑;不得已,入征战
这两句是本诗流传最广的核心名句,前者精准击中了普通人年华老去、无力挽留的普遍痛点,后者则将个体无奈的范畴拓展到家国战事层面,提升了全诗的思想格局,后世常被用来表达身不由己的处境感慨,也多次被各类文学作品引用化用。

标签 TAGS

作者 POET

颜真卿 709年—784年
唐代中期官员、楷书四大家之一、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待