送契公自桂阳赴南海

南行登岭首,与俗洗烦埃。

磬罢孤舟发,禅移积瘴开。

中餐湘鸟下,朝讲海人来。

莫便将经卷,炎方去不回。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感期许 · 送别
创作背景
送别契公赴岭南弘法
本诗为晚唐诗僧无可所作,创作于晚唐时期,是作者在桂阳岭送别契姓僧人前往南海地区传播佛法时的即兴送别作品,创作动因是为赠别友人、致以美好祝愿。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言律诗是唐代成熟的近体诗体裁,全篇共八句,每句五个字,要求中间两联对仗工整,平仄、押韵符合固定格律规范,是唐代文人创作常用的诗歌体裁,在古典诗歌史中占有重要地位。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是送别僧人契公远行的不舍怅惘,第二层是对契公前往岭南弘法、驱散当地蒙昧的美好期许,情感真挚冲淡,符合诗僧的创作风格。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
契公是对契姓僧人的尊称,是本诗的送别对象。桂阳指唐代桂阳郡,治所在今湖南省郴州市一带。南海指唐代南海郡,治所在今广东省广州市一带,属于当时的岭南地区。烦埃是双关语,既指空气中的尘埃,也指世俗的烦恼。瘴指岭南地区的湿热瘴气,古代人认为是致病的有毒气体。磬是佛教寺庙中常用的打击法器,做法事时会敲击。湘鸟指湘江流域的鸟类,代指岭北的原生鸟类。海人指岭南沿海地区的居民。炎方指炎热的南方地区,也就是诗中提到的南海一带。
逐句白话释义
你向南远行登上五岭的山头,此行的目的是为普通百姓涤除世俗的烦恼尘埃。寺庙里敲击磬的声音刚刚停下,你乘坐的孤舟就要准备出发。佛法随着你的行程向岭南传播,当地积存的有害瘴气都会随之散开。你在岭上用午餐时,湘江流域的鸟类都会悄悄落下不敢打扰。你到了南海之后开坛讲经,沿海的百姓都会纷纷赶来聆听。请你千万不要一直带着经卷,在炎热的南方停留太久再也不返回。
全诗核心主旨
本诗是晚唐诗僧无可创作的一首送别作品。诗歌围绕送别僧人契公从桂阳前往岭南弘法的核心事件展开。既写出了诗人对友人远行的不舍怅惘之情,也表达了对契公弘法善举的高度认可与美好期许。诗人还以略带调侃的语气叮嘱友人不要在炎热的南方停留太久,要记得早日返回。全诗语言冲淡平和,没有普通送别诗的浓烈悲戚情绪,整体充满了清净的禅意。是唐代僧诗中比较有代表性的送别类作品。
跨学科 · 是什么
桂阳与南海的地理位置地理学
桂阳位于今天的湖南省郴州市,地处五岭山脉北麓。南海位于今天的广东省广州市,地处珠江三角洲腹地。两地之间隔着五岭山脉,是古代中原与岭南的天然地理分界线。从桂阳到南海需要翻越五岭,或者沿水路南下,路程较远。岭南地区纬度较低,全年气温较高,所以诗中称之为“炎方”。古代岭南地区开发程度较低,植被茂密,湿热的气候容易滋生致病微生物,古人称之为瘴气。五岭山脉阻挡了北方冷空气南下,使得岭南气候与岭北差异明显。这条路线也是古代中原文化向岭南传播的重要通道。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时整体语气要平和舒缓,符合禅诗的清净风格。每句五言的节奏为“二三”停顿,比如“南行/登岭首,与俗/洗烦埃”。首联语气平缓,交代送别场景。颔联语速稍慢,突出“磬罢”“孤舟发”的空旷感。颈联语气明亮,突出对弘法场景的美好想象。尾联语气略带轻松调侃,读出叮嘱的亲切感。全诗整体语速不要过快,重读关键词比如“孤舟”“瘴开”“不回”。要读出诗歌中冲淡平和的禅意,不要带有太过浓烈的悲伤情绪。
句式仿写指导
可以仿写本诗“磬罢孤舟发,禅移积瘴开”的对仗句式。该句式属于工整的五言对仗,前后两句场景关联,逻辑连贯。仿写时先确定一个核心事件,比如送别、出游、访友等。前半句写事件发生的触发场景,后半句写事件带来的正向结果。要注意前后两句的词性相对,名词对名词,动词对动词。比如可以仿写为“客至茶烟起,棋落晚风停”,前半句写客人到来的场景,后半句写下棋时的氛围。仿写时不需要严格讲究平仄,只要句式工整、语义通顺即可。可以多观察生活中的常见场景,积累仿写的素材。
核心名句写作应用
“磬罢孤舟发,禅移积瘴开”这句可以用在多种写作场景中。首先可以用在送别类作文中,描写送别亲友远行的场景。其次可以用在赞美奉献精神的作文中,形容有人前往艰苦地区做公益事业,给当地带来改变。还可以用在描述文化传播的文章中,形容优秀文化传播到落后地区,给当地带来新的面貌。比如写支教老师的文章时,可以引用这句诗,形容支教老师前往偏远山区,给当地孩子带来知识和希望。写非遗传承的文章时,也可以引用这句诗,形容非遗传承人到各地推广非遗文化的场景。引用时要注意符合场景的调性,不要用在太过活泼的内容中。这句诗自带禅意和庄重感,适配偏正式、抒情的写作风格。

名句 CLASSIC LINES

磬罢孤舟发,禅移积瘴开
该句以极简的笔触勾勒出送别场景与对友人的期许。

标签 TAGS

作者 POET

无可

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语13 知识点
二期上线 · 敬请期待