偶然五首 四

虏语嫌不学,胡音从不翻。

说禅颠倒是,乐杀金王孙。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古绝
情感警示 · 讽喻
创作背景
盛唐尚胡与禅风盛行背景
本诗创作于盛唐至中唐时期,当时中原与周边少数民族交流频繁,胡语、胡乐等胡文化在权贵阶层广为流行,同时禅宗快速传播,大量贵族附庸禅理却对教义一知半解,诗人隐居天台山寒岩时见此现象即兴创作本诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于五言古绝体裁,是古体诗的一类,全篇共四句,每句五字,格律限制较近体绝句宽松,可自由换韵,适宜直白抒情与讽喻表达,自汉魏以来长期被文人用于即兴创作。
情感 · 解读
全诗核心情感为讽刺世俗权贵盲目跟风胡地风尚、附庸禅理却不明真义的虚妄丑态,暗含禅家对世俗颠倒妄念的批判,以直白戏谑的笔触传递醒世意涵。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
虏语、胡音均指唐代北方少数民族的语言和音乐。嫌的意思是嫌弃、不愿意。翻的意思是翻译、转译。说禅指谈论禅宗义理。乐杀是唐代口语,意思是乐坏了、开心到极点。金王孙原指汉代贵族金氏子孙,这里泛指当时的豪门权贵。
逐句白话释义
第一二句的意思是人们都不愿意不学胡人的语言,唱胡人的音乐从来不肯翻译成中原的语言。第三四句的意思是谈论禅理的时候把对错都搞颠倒了,那些豪门权贵看到这种场景可开心坏了。
核心主旨与内容概括
本诗围绕盛唐时期的两种社会现象展开,先写当时人盲目追捧胡地文化的风气,再写权贵阶层附庸禅理却不懂真义的丑态,以直白的语言讽刺了世俗社会盲目跟风、颠倒本末的虚妄状态,暗含禅家对世人的醒世告诫。
跨学科 · 是什么
唐代胡风盛行现象历史学
对应诗句是“虏语嫌不学,胡音从不翻”。文学表达是当时人以学胡语、唱胡乐为时尚。科学事实是唐代国力强盛,和周边少数民族交流频繁,很多胡地的文化传入中原,在民间尤其是贵族阶层很受欢迎。所属学科是历史学。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时的断句为:虏语/嫌/不学,胡音/从/不翻。说禅/颠倒/是,乐杀/金王孙。前两句语速稍快,带出戏谑感,后两句加重语气,突出讽刺效果,整体语气直白明快,符合白话诗的特点。
句式仿写指导
可以学习本诗前两句铺陈现象、后两句点明观点的结构,用直白的语言写讽喻内容,比如仿写:“洋装嫌不穿,洋歌从不改。谈洋颠倒是,乐杀时髦仔”,就沿用了本诗的结构和讽刺风格。
名句写作应用
名句“说禅颠倒是,乐杀金王孙”可以用在批评盲目跟风、不懂装懂、附庸风雅的场景中,比如写作文批评有些人对传统文化一知半解却到处炫耀的现象时,就可以引用这句诗来增强讽刺效果。
关联知识图谱
唐代禅诗同体裁|同主题
本诗属于唐代禅诗范畴,是唐代诗僧创作的、暗含禅理的诗歌作品,和王梵志、皎然等僧人的诗歌属于同一类创作序列,是唐代佛教文化和诗歌文化融合的产物。
寒山同作者
本诗的作者是唐代诗僧寒山,他长期隐居天台山,创作了大量直白通俗的白话禅诗,内容多为讽世醒人、传递禅理,作品被收录在《全唐诗》及《寒山子诗集》中。

名句 CLASSIC LINES

说禅颠倒是,乐杀金王孙
该句是本诗核心名句,以直白戏谑的笔触点破权贵附庸禅理却颠倒本末的丑态,语言通俗锐利,极具讽刺张力,后世常被用来讽刺不懂装懂、附庸风雅的行为,在禅诗与讽喻诗领域均有较高知名度。

标签 TAGS

作者 POET

皎然 730-799
唐代诗僧、文学理论家、茶学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待