令狐楚顾非熊 二

屋里取一鸽,水里取一蛤。

将者鸽,来合者蛤,是谓鸽合蛤。

基础信息 BASIC

情感宴饮
创作背景
河中府宴席即兴创作
本作品创作于唐代中期令狐楚镇守河中府期间,为令狐楚在幕府宴席上出上句、幕僚顾非熊即兴续对的游艺产物,创作动因是席间供宾客取乐。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作品属于唐代文人宴席间的即兴谐谑联句,体裁短小灵活,以口语化表达为特色,核心创意为谐音趣对,是唐代通俗文学创作的典型形式之一,常见于宴饮游艺场合。
情感 · 解读
核心情感为轻松诙谐的宴饮游艺趣味,通过即兴对句展现创作者的才思敏捷,无严肃抒情或说理指向,纯粹为席间活跃氛围的娱乐性创作。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
“蛤”读音为gé,指生活在浅海泥沙中的蛤蜊,是常见的水生可食用贝类。“将”在这里作动词用,意思是拿取、携带过来。“合”在这里是动词,意为匹配、配对、凑在一起。“谓”就是叫做、称作的意思。句中没有通假字和古今异义的用法。所有字词都是唐代口语化的常见用法,没有生僻字。整体用词非常直白通俗,符合席间即兴创作的特点。谐音关联是“鸽”与“蛤”读音完全相同,是核心的趣味点。
逐句白话释义
第一句意思是从屋子里拿出来一只鸽子。第二句意思是从水里捞出来一只蛤蜊。第三句意思是刚拿过来的这只鸽子。第四句意思是刚凑过来的这只蛤蜊。第五句意思是这就叫做鸽子配蛤蜊。整体没有隐晦的表意,全部是直白的口语化表达。所有句子都没有用典故,不需要额外解读背景就能理解。内容完全围绕席间取来的两件物品展开。
核心主旨概括
这首作品是唐代文人宴席间的即兴谐趣对句。创作目的是为了在席间活跃氛围,供在场宾客取乐。核心创意是利用“鸽”和“蛤”的同音特点做谐音梗。体现了顾非熊才思敏捷、反应极快的特点。整体风格轻松活泼,没有严肃的抒情或者说理内容。是唐代通俗谐趣文学的典型小作品。这类作品也反映了唐代文人宴席间的常见娱乐形式。没有深层的社会或者人生寓意,核心就是趣味性。
跨学科 · 是什么
谐音修辞其他学科
这首作品的核心趣味来自谐音修辞的运用。谐音修辞是利用汉字同音或者近音的特点,用同音字词替换原字词,制造趣味性或者表意效果的修辞方法。这里的“鸽”和“蛤”在唐代汉语与现代汉语普通话中读音都完全一致。作者利用两个读音相同的不同事物凑成对子,制造了诙谐的效果。这种谐音用法是民间和文人创作中很常见的趣味表达手法。除了谐趣之外,谐音也经常被用来做委婉表意或者避讳使用。本作品的谐音没有其他隐含表意,仅用来制造趣味。这类谐音对句也是后世对联创作中的一个常见类别。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首作品的时候整体语气要轻松活泼,带点诙谐的感觉。第一二句语速平缓,清晰读出两个事物名称。第三四句语速稍快,体现出连贯的对应关系。第五句要重读“鸽”“蛤”两个字,突出谐音的趣味点。断句位置是:屋里/取/一鸽,水里/取/一蛤。后面断句是:将者/鸽,来合者/蛤,是谓/鸽合蛤。不需要用太正式的诵读语调,自然随意就好。读的时候可以稍微带点笑意,贴合作品的谐趣属性。
句式仿写指导
可以模仿这种找同音字凑对的句式进行趣味仿写。首先要找到两个读音完全相同或者非常接近的常见事物。第一二句分别点明两个事物的来源位置,结构统一。第三四句分别对应两个事物,结构保持对称。最后一句点出两个同音事物配对的核心,突出谐音。仿写的时候尽量选择大家熟悉的事物,方便别人理解趣味点。不需要追求太文雅的用词,口语化就可以。可以用来和朋友做文字游戏,活跃氛围。
名句应用指导
核心名句“是谓鸽合蛤”可以用在出现谐音巧合的场景中。比如遇到两个读音相同的事物刚好凑在一起的时候,可以用这句话调侃。也可以用在朋友玩谐音梗接话的时候,用来收尾调侃。写作的时候如果写到趣味对句、文字游戏的相关内容,可以引用这句话当例子。日常聊天的时候用这句话,会显得很有文化趣味,不会显得低俗。引用的时候不需要额外加太多注释,稍微说明是古代的谐音趣对就可以。也可以模仿这个句式自己造新的谐音对句,比如“是谓李配鲤”之类的。适合用在非正式的轻松场合,严肃场合不适合使用。

名句 CLASSIC LINES

将者鸽,来合者蛤,是谓鸽合蛤
本句是谐音对句经典案例。

标签 TAGS

作者 POET

不详

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语29 知识点
二期上线 · 敬请期待