唐代谐谑酒令

方干李主簿改令 一

措大吃酒点盐,将军吃酒点酱。

只见门外著篱,未见眼中安鄣。

基础信息 BASIC

词牌唐代谐谑酒令
情感宴饮 · 戏谑
创作背景
宴饮行令即兴创作
本作品是方干与李主簿在会稽宴饮行改令游戏时的即兴创作,二人当时均有一目失明的生理特征,故以相关内容为调笑素材。学界目前无明确编年考证,普遍认为创作于方干晚年隐居会稽期间。
源流与释义
情感 · 解读
本首酒令的核心情感是友人宴饮时的轻松戏谑,以无伤大雅的调侃烘托宴席欢乐氛围,无尖锐讽刺或负面情绪,属于典型的席间娱乐创作。历代解读普遍认为其核心是即兴打趣的娱乐属性,不存在深层的讽喻寄托。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“措大”是唐代对贫寒读书人的俗称,带有轻微调侃意味。“点”在这里是指蘸取少量调味的意思,说明下酒菜的量很少。“著篱”就是安放、搭建篱笆的意思。“鄣”是通假字,通“障”,指屏障、遮挡用的帘障。这些字词都是唐代民间常用的口语表述,没有生僻义。
逐句白话释义
第一句的意思是贫寒的读书人喝酒的时候,用盐蘸着当下酒菜。第二句的意思是将军喝酒的时候,用酱蘸着当下酒菜。第三句的意思是大家都只见过在大门外面搭建篱笆的情况。第四句的意思是没人见过在眼睛里面安装屏障的情况。释义完全贴合原文口语化的特点,没有额外文学修饰。
核心主旨与内容概括
这首作品是唐代宴饮时流行的谐谑酒令,是方干和友人喝酒玩行令游戏时即兴写的。作品用非常通俗直白的口语,调侃友人的眼疾,目的是烘托宴席上轻松欢乐的氛围,没有深层的讽刺或者说教内容。它真实反映了唐代人宴饮时的娱乐习惯,充满了生活化的趣味。
跨学科 · 是什么
唐代宴饮行令习俗社会学
唐代人不管是士人聚会还是普通百姓家摆宴席,都很流行玩行酒令的游戏。行令的时候大家要按照规则即兴创作内容,对不上或者不符合规则的人就要被罚喝酒。行酒令是唐代非常普及的宴饮娱乐活动,不同阶层的人都喜欢参与。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
读这首酒令的时候,每句的前四个字可以读得稍快一点,后三个字放慢语速,读出停顿感。前两句读的时候语气要平实,就像普通叙述一样。读到最后两句的时候要稍微加重语气,把谐谑的感觉读出来。整体节奏要轻快,符合酒令的娱乐属性。
基础句式仿写指导
可以模仿这首酒令“XX吃酒点X,只见XXXX,未见XXXX”的固定句式,创作通俗打趣的短句子。仿写的时候要注意前两句铺垫常见的生活场景,后两句抛出调侃的核心内容,前后要有反差感。句式要简短顺口,符合口语化的特点。
名句日常写作应用
“只见门外著篱,未见眼中安鄣”这句可以用在朋友之间互相开玩笑的场景里。比如朋友看东西看错了、认不出人的时候,就可以用这句话调侃对方眼神不好。写日常生活趣事的作文的时候,也可以引用这句话来增加文字的趣味性。
关联知识图谱
方干其他谐谑类即兴作品同作者
方干生性诙谐,留下了多首宴饮时创作的谐谑类作品,本首是其酒令类作品的代表。方干的谐谑作品普遍口语化强、趣味十足,都具有典型的宴饮娱乐属性,和本首的创作背景、风格特点高度一致。

名句 CLASSIC LINES

只见门外著篱,未见眼中安鄣
这两句是本首酒令的核心点睛内容,以具象的篱障为类比,暗含调笑对方眼疾的戏谑包袱。后世被各类酒令集、笑话集广泛收录,是唐代谐谑酒令的经典代表名句,常被引用为民间调笑的典型表述。

标签 TAGS

作者 POET

不详

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待