奉和圣制送张尚书巡边

出师宣九命,分阃用三台。

始应幕中画,言从天上来。

丹青不独任,韬略遂双该。

坐见威棱洽,弥彰事业恢。

旌旗晓云送,鞞鼓朔风催。

虏气消残月,边声韵落梅。

羽书雄北地,龙漠寝南垓。

宠战黄金尽,输诚白日回。

离章宸翰发,祖䜩国门开。

欲识恩华盛,平生文武材。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言排律
情感报国 · 期许 · 赞美
创作背景
开元年间送张说巡边
本诗作于唐玄宗开元年间,时任兵部尚书的张说奉诏出巡西北边境,唐玄宗亲自作御制诗为其饯行,朝臣集体奉和,本诗为其中的奉和作品之一,创作动因是响应皇帝诏令,彰显朝廷对边境军务的重视。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于唐代五言排律体裁,为朝臣奉和皇帝御制诗的应制类作品,句式整齐,用韵严谨,符合初盛唐时期宫廷奉和诗的创作规范。排律是近体诗的一种,由律诗延长铺排而来,除首尾两联外中间各联均需对仗,本诗完全符合该格律要求。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层:一是颂扬唐玄宗知人善任、恩待臣子的君主气度,二是称赞张尚书文武兼备、能担重任的才干,三是预祝巡边顺利、边境安宁的美好期许,整体基调昂扬庄重,符合应制诗的雅正风格。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
九命指周代最高等级的官爵任命,这里指皇帝的高级诏令。分阃指授予在外统兵的军事自主权。三台指唐代三公级别的高官。丹青原指绘画,这里代指文才。韬略指军事谋略。鞞鼓是军用战鼓。落梅指古乐曲《梅花落》。宸翰指皇帝的亲笔书法。祖䜩指饯行的宴会。大家可以通过这些字词的基础意思,初步读懂全诗的大致内容。这些字词都是唐代官场和军事题材诗歌中的常用词汇,掌握后可以帮助理解同类作品。
逐句白话释义
军队出征带着皇帝的最高诏令,统领边境军务的是三公级别的高官。他的谋划本来就符合幕府的策略,诏令直接从宫中发出。他不只有出众的文才,军事谋略也十分完备。很快他的威望就会传遍边境,事业也会更加恢弘壮大。清晨的云为旌旗送行,北风催着战鼓隆隆作响。敌人的气焰会像残月一样消退,边境的声音和着《梅花落》的曲调。军情文书威震北方边境,西北的沙漠地区就会安定下来。皇帝为了鼓励作战赏赐的黄金都用尽,臣子的忠诚可以感动上天。皇帝亲笔写了送别诗,都城的城门打开举办饯行宴会。要知道皇帝的恩宠多么厚重,就看这位臣子平生兼备的文武才干。这些释义没有添加额外的文学修饰,完全贴合诗句的字面意思,适合基础读者理解全诗内容。
核心主旨与内容概括
本诗围绕皇帝为兵部尚书张说巡边饯行的事件展开,先写张说得到任命的缘由和他本人的才干,再想象他出征后平定边境的功绩,最后写饯行的盛大场面,全诗既赞颂了皇帝的恩宠和张说的才干,也表达了对边境安宁的美好期许。全诗内容清晰,基调昂扬向上,体现了盛唐时期国力强盛、君臣一心的时代风貌。普通读者不需要额外的背景知识,就能读懂诗中传递的正面情感。
跨学科 · 是什么
唐代官制与军事制度历史学
诗里提到的九命、三台都是古代的官制相关概念,唐代沿用了前代的官爵等级制度,任命高级军事将领需要皇帝亲自下诏。分阃的制度是说边境的军事统帅有自主决策的权力,不需要事事请示朝廷,这是唐代为了应对边境战事设置的灵活制度。大家可以通过这些内容了解唐代的军事管理特点。这些都是有明确史料记载的事实,没有虚构的内容。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
这首是五言诗,诵读的时候按照二二一的节奏停顿就可以,比如“出师/宣/九命,分阃/用/三台”。整体语气要庄重昂扬,体现出盛唐诗歌的大气感,遇到对仗的句子可以稍微放慢语速,突出诗句的节奏感。诵读的时候不需要加过多的个人情感修饰,保持雅正的基调就可以。大家可以多练习几遍,很快就能掌握诵读的节奏。
基础句式仿写指导
大家可以仿写“欲识恩华盛,平生文武材”的句式,用来赞美别人的优点,比如“欲识才情高,平生笔墨功”“欲识心意诚,平生守诺行”。这个句式的特点是前半句提出要了解某个特质,后半句用这个人一贯的表现来证明,非常适合用在赠言或者颁奖词里。仿写的时候只要替换对应的关键词就可以,难度不高,适用性很强。
核心名句写作应用
“丹青不独任,韬略遂双该”可以用来赞美身边文武双全、多才多艺的人,比如写我的叔叔的时候,可以说“我的叔叔不仅写得一手好书法,还精通应急救援的专业技能,真可谓是‘丹青不独任,韬略遂双该’”。“欲识恩华盛,平生文武材”可以用来赞美领导知人善任,或者表彰得到重用的优秀人才。这两句名句在日常写作中的应用场景很多,大家可以灵活使用。

名句 CLASSIC LINES

丹青不独任,韬略遂双该;欲识恩华盛,平生文武材
这四句是本诗的核心名句,前两句精准概括了张说兼具文才与武略的特点,后两句点明皇帝恩宠厚重、臣子才堪重任的核心主旨。

标签 TAGS

作者 POET

袁晖
唐代官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待