东风

知尔新从海外来,晓窗吟坐思难裁。

堪怜时复撼书幌,似报故园花欲开。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感思乡 · 爱国
创作背景
创作背景
该诗为近代爱国诗人丘逢甲所作,创作时间约为1896年春季,当时诗人因甲午战败后台湾被割让,客居广东境内,触东风而触发对故乡台湾的思念,遂创作此诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是中国传统诗歌体裁,属于近体诗范畴,全诗共四句,每句七字,格律要求严格,在唐代发展成熟,是历代诗人常用的抒情体裁。
情感 · 解读
这首诗核心情感包含两层,一是客居异乡对故园台湾的深切思念,二是对春日降临、故园花盛的美好期许,情感真挚内敛,暗含深沉的家国情怀。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“海外”此处指远离大陆的台湾岛,是诗人的故乡。“吟坐”指坐着吟诵诗歌的状态,是古代文人常见的日常活动。“书幌”指书房悬挂的用来遮挡光线、分隔空间的布幔。“堪怜”是可爱、惹人喜爱的意思,表达了诗人对东风的亲近感。“欲开”指即将开放,暗含对美好事物的期盼。全诗没有生僻用字,语言平实自然,符合近代诗歌口语化的创作特点。字词选择贴合日常场景,没有晦涩的用典。所有字词的表意都紧扣思乡的核心主题,没有冗余的修饰。
逐句白话释义
第一句的意思是我知道东风你刚刚从遥远的海外吹拂而来。第二句的意思是清晨时分我坐在窗边吟诵诗歌,思绪纷乱难以整理成完整的篇章。第三句的意思是惹人喜爱的东风不时吹动我书房的布幔。第四句的意思是这场景好像是来向我报告故乡的花朵就要开放的消息。逐句释义严格贴合原文表意,没有添加额外的文学修饰。每句的解释都符合原文的语序和情感倾向。没有改变原文的主语和动作逻辑。所有释义都以帮助普通读者理解原文为核心目标。
核心主旨与内容概括
这首诗描写了诗人客居异乡时,清晨坐在窗前遇到东风吹拂的日常场景。诗人将东风拟人化,把它当作传递故乡消息的使者。全诗核心抒发了诗人对故乡台湾的深切思念之情。同时也表达了诗人对春日到来、万物复苏的美好期许。诗歌没有直接抒发浓烈的情绪,而是借东风的意象委婉表达情感。整体风格清新自然,情感真挚动人。适合各个年龄段的读者阅读理解。是近代爱国思乡诗歌中的经典短篇作品。
跨学科 · 是什么
东风的地理属性地理学
东风是春季的主导风向,属于东亚季风的范畴。每年春季气温回升,太平洋海面的暖湿气流会向大陆方向流动,形成东风或者东南风。诗歌中说东风从海外来,符合季风流动的科学事实。广东地区春季东风到来的时间较早,通常在农历正月就会出现。东风吹拂往往伴随气温升高,降水增多,适合植物生长。诗人感知到东风到来,就可以推断故乡的气候也同步进入春季。这一科学规律为诗歌的情感表达提供了现实依据。读者可以通过这一知识点更好理解诗人的联想逻辑。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
这首诗的诵读节奏按照七言绝句标准的2-2-3断句方式进行即可。第一句“知尔/新从/海外来”,语速稍缓,带着疑惑又欣喜的语气。第二句“晓窗/吟坐/思难裁”,语气稍低,体现思绪纷乱的状态。第三句“堪怜/时复/撼书幌”,语气轻快,表现对东风的喜爱。第四句“似报/故园/花欲开”,语气上扬,带着期许的情绪。整首诗的诵读整体语速偏慢,情感要真挚内敛。不需要过于夸张的语气起伏,符合诗歌平实的风格。诵读时可以适当加重“海外”“故园”两个词,突出核心主题。
基础句式仿写指导
可以模仿诗歌第三、四句的拟人句式进行仿写。句式结构为“[事物]时复[动作],似报[消息]。首先选择一个日常常见的自然事物作为描写对象。然后写出这个事物的具体小动作,贴合事物的属性。最后通过联想写出这个动作暗含的美好含义。仿写时要注意语言平实自然,不要过于晦涩。可以结合自己的生活经历添加个性化的情感。仿写的句子要符合逻辑,前后内容要关联。
名句日常应用
核心名句“堪怜时复撼书幌,似报故园花欲开”可以应用在多种写作场景中。首先是描写春日景象的作文中,用来表现春日的灵动美好。其次是抒发思乡情感的作文中,用来表达对故乡的思念。还可以用在表达对美好事物期盼的作文中。比如写春节回家探亲的文章,可以引用这句表现归乡的期待。或者写春日校园的文章,可以引用这句表现春天到来的喜悦。引用时不需要修改原句,直接放在段落开头或者结尾即可。引用后可以适当补充自己的感受,贴合文章主题。
关联知识图谱
春风又绿江南岸,明月何时照我还同主题
这句诗出自王安石的《泊船瓜洲》,和本诗同样借春风的意象抒发思乡之情。两首诗都将春风当作连接异乡和故乡的纽带。都是七言绝句体裁,风格清新自然,情感真挚。都被选入中小学古诗文学习篇目,具有广泛的传播度。两首诗的核心情感都是客居异乡对故乡的思念。都使用了借景抒情的艺术手法。都适合作为思乡主题的写作素材使用。读者可以对比阅读两首诗,加深对春风意象的理解。

标签 TAGS

作者 POET

崔致远

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语44 知识点
二期上线 · 敬请期待