冬日在吐火罗逢雪述怀

冷雪牵冰合,寒风擘地烈。

巨海冻漫坛,江河凌崖啮。

龙门绝瀑布。

井口盘蛇结。

伴火上𮌑(垓)歌,焉能度播蜜。

(上诗见《大藏经》二○八九号《游方记抄》中所载新罗僧慧超作《往五天竺国传》,略谓:“又从吐火罗国东行七日,至胡蜜王住城,当来于吐火罗国。

逢汉使入蕃,略题四韵,取辞五言〖诗不重录〗。

冬日在吐火罗逢雪述怀,五言〖诗不重录〗。

此胡蜜王兵马少弱,不能自护,见属大𥦽所管。

”云云。

又曰:“过播蜜川,即至葱岭镇。

”“开元十五年十一月上旬至安西。

于时节度大使赵君……”云云。

读此则两诗之作年可知矣。

)。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感羁旅
创作背景
开元十五年冬吐火罗遇雪
本诗作于唐开元十五年(公元727年)冬,作者东行返程途经吐火罗国境内时遭遇极端暴雪天气,恰逢出使吐蕃的唐朝使者,即兴创作此诗记述当前行旅的苦寒处境。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于唐代五言古体诗体裁,每句五字,共八句四韵,不受近体诗平仄、对仗的严格格律约束,是典型的行旅即兴抒怀作品,体裁特征符合盛唐时期西域行旅诗作的常见体例。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,一是对吐火罗地区冬日极端酷寒自然环境的直观感受,二是身处异域行旅途中的艰难处境抒发,暗含长途跋涉的坚韧意志。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
吐火罗是唐代西域国名,位于今阿富汗北部一带。擘是裂开、劈开的意思。凌是指冰块。播蜜指播蜜川,也就是现在的帕米尔河谷。垓是指高地、台地。啮是啃咬的意思,这里形容冰块撞击山崖的状态。盘蛇结指蛇类因为寒冷盘绕蜷缩成团的样子。这些字词都是理解本诗的基础,没有生僻通假字。
逐句白话释义
冰冷的大雪落下,和地上的冰连成完整的一片。凛冽的寒风呼啸,好像要把地面都劈开一样。广阔的湖面冻得结结实实,冰面甚至漫过了岸边的坛台。江河里的冰块不断撞击着山崖,好像在啃咬崖壁一样。龙门地方的瀑布因为严寒完全冻结,不再流淌。井边的蛇因为太冷,盘绕蜷缩成一团。我们围坐在火堆边,在高地上放声歌唱,可就算这样,又怎么能顺利度过寒冷的播蜜川呢。
核心主旨与内容概括
本诗主要描写了作者冬日在吐火罗地区遇到大雪时看到的酷寒景象,记录了当地冰天雪地、寒风刺骨的极端环境,也抒发了自己在旅途中遇到恶劣天气,担心无法顺利前行的真实感受,整体风格直白质朴,没有过多华丽的修饰,真实还原了唐代西域冬日的自然状态与行旅人的处境。
跨学科 · 是什么
吐火罗地理气候特征地理学
吐火罗位于中亚内陆地区,属于温带大陆性气候,冬季寒冷干燥,气温普遍会降到零下二十摄氏度以下,冬季暴雪是当地常见的灾害性天气。当地境内多山地、高原,河流多发源于南部的雪山,冬季会出现全面封冻的现象。当地的海拔普遍在1000米以上,部分区域海拔更高,冬季体感温度会比平原地区更低。这种气候特征是本诗描写的酷寒景象的自然基础。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗的时候整体语速要偏慢,语气要偏厚重,体现出环境的严寒和行旅的沉重感。第一二句“冷雪/牵冰/合,寒风/擘地/烈”中间按照两字一顿的节奏断句,“擘地烈”三个字要重读,突出寒风的威力。第三到第六句节奏可以稍缓,读出景物的萧瑟感。最后两句语气要稍上扬,带一点疑问的语气,体现出行路人的担忧。诵读的时候不需要过多的情感修饰,保持质朴的状态就好。
基础句式仿写指导
本诗的开头两句使用了“景物+动词+状态”的句式,我们可以仿写这种句式来描写不同的天气场景。比如描写暴雨的场景可以写“暴雨牵云合,惊雷劈空鸣”,描写大风的场景可以写“狂风吹叶走,飞沙遮天暗”。仿写的时候要注意前后两句对仗,选择的动词要有张力,能够突出景物的特征,不要用太过平淡的词汇。这种句式很适合用来描写极端天气,能够快速营造出场景的氛围。
核心名句写作应用
“冷雪牵冰合,寒风擘地烈”这句诗可以用在描写寒冷天气、冬季雪景、旅途艰难相关的作文场景里。比如写冬天北方的暴雪天气的时候可以用:“出门一看真的是‘冷雪牵冰合,寒风擘地烈’,路上的冰结得厚厚的,风刮在脸上像刀割一样。”写登山遇到恶劣天气的时候也可以用这句诗来形容环境的恶劣。引用的时候不需要做过多的解释,直接融入语境就可以。
关联知识图谱
岑参《白雪歌送武判官归京》同主题
两首诗都是唐代描写西域冬日雪景、酷寒环境的经典作品,都以写实的风格刻画了西域独特的自然风貌,都属于边塞行旅主题的诗作,内容上有很高的相似性。

名句 CLASSIC LINES

冷雪牵冰合,寒风擘地烈
该句是本诗核心名句,以极具张力的动词刻画了西域冬日冰雪封冻、寒风裂地的极端景象,是唐代边塞行旅诗中描写酷寒环境的代表性语句,具有极高的文学与史料价值。

标签 TAGS

作者 POET

慧超

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待