和太师蕴让韵

罗汉亲崇建法台,龙峰凤岭四山隈。

游人借问禅门路,还道吴王为佛开。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感禅理
创作背景
和僧蕴让韵·吴越国崇佛背景
本诗为和临济宗高僧蕴让的原韵所作,蕴让为五代宋初著名僧人,曾住持江浙地区禅院。五代时期吴越国钱氏政权世代崇佛,广建寺院、护持法门,本诗即为题咏吴越王出资修建的禅院的作品,作者不可考。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属于近体诗范畴,全诗共四句,每句七字,格律严谨。七言绝句成熟于唐代,是古典诗词中流传最广的体裁之一,兼具短小精悍与意蕴悠长的特点,历来为文人所喜用。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层,第一层是对禅院形制殊胜、地理位置清幽的赞颂,第二层是暗含禅宗普渡众生的旨趣,第三层是客观记录吴越国王室崇佛护持法门的史实,整体风格平实冲淡,意蕴暗藏。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
法台指禅院中僧人讲法的高台,是禅院的核心建筑之一。隈指山体的弯曲环抱之处,常用来形容地势清幽隐蔽的位置。禅门是对佛教禅宗法门的统称,也可指代佛寺的大门。吴王这里指五代时期吴越国的钱氏王族,是当时江浙地区的实际统治者。这些字词都是理解本诗的基础,没有生僻义项,符合宋诗平实的用词特点。大家只要掌握了这些字词的含义,就能轻松读懂全诗的表层意思。
逐句白话释义
第一句的意思是,得道的罗汉亲自主持,尊崇建造了这座讲法的高台。第二句的意思是,这座禅院坐落在像龙形、凤形的四座山峰的弯曲环抱之处,环境十分清幽。第三句的意思是,游玩的人路过这里,询问通往禅门的道路在哪里。第四句的意思是,当地的人会回答说,这座禅院是吴王为了推崇佛教而开辟的。这个白话释义完全贴合诗句原意,没有添加额外的文学修饰,大家可以直接对应原文理解。
核心主旨与内容概括
本诗整体内容围绕吴越国时期修建的一座禅院展开,先写禅院的建造缘起,再写禅院所处的清幽环境,最后以问答的形式点明禅院的建造背景。全诗既展现了禅院的殊胜景致,也暗含了禅门开放普渡的思想内涵,同时还客观记录了五代时期吴越国王室推崇佛教的历史事实。整首诗语言平实,没有华丽的修饰,却能在短篇幅内包含多重内涵,是典型的宋诗理趣作品。
跨学科 · 是什么
五代南方政权崇佛风俗社会学
五代时期中原战乱频繁,南方的几个割据政权相对稳定,统治者普遍推崇佛教来安抚民心。吴越国是当时崇佛政策最突出的政权,钱氏王族历代都支持佛教发展,在江浙地区修建了大量寺院。现在江浙地区留存的很多著名佛寺,比如灵隐寺、保俶塔等,都和吴越国的崇佛政策有关。这种崇佛的风俗也影响了当地的社会文化,让江浙地区成为我国佛教文化最发达的地区之一。普通民众也普遍信仰佛教,佛教文化融入了当地人的日常生活。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗的时候,整体节奏要舒缓平和,符合禅诗的冲淡风格。第一句“罗汉亲崇/建法台”,在“亲崇”后面稍作停顿,重读“建法台”三个字,突出禅院的庄重感。第二句“龙峰凤岭/四山隈”,在“凤岭”后面停顿,重读“四山隈”,展现出环境的清幽感。第三句“游人借问/禅门路”,语调稍扬,体现出询问的语气。第四句“还道吴王/为佛开”,语调放缓,重读“为佛开”,突出结尾的深意。大家按照这个节奏诵读,就能很好地体现出诗的韵味。
基础句式仿写指导
本诗最后两句的设问句式非常适合仿写,结构是“某人借问+具体事物+还道+原因/答案”。大家写作文的时候可以用这个句式来增强文章的互动感,比如写故乡的老槐树,可以写“路人借问树年岁,还道先辈开村栽”。写校园里的老建筑,可以写“新生借问楼来历,还道建校前辈修”。这个句式既简洁又有画面感,很适合用在记叙类、抒情类的作文里。仿写的时候要注意前后句的逻辑要通顺,答案部分要点明事物的核心特点。
名句写作应用
“游人借问禅门路,还道吴王为佛开”这句名句适合用在写地方文化、历史传承、信仰文化相关的作文里。比如写杭州的佛教文化,就可以用这句诗开头,引出吴越国崇佛的历史。写地方文化遗产保护的文章,也可以用这句诗来佐证当地佛教文化的历史渊源。大家用的时候要注意贴合主题,不要生硬堆砌,最好搭配具体的场景来引用,效果会更好。
关联知识图谱
五代十国南方政权宗教政策历史关联
本诗中记载的吴王为佛开禅院的史实,属于五代十国时期南方政权崇佛政策的典型表现,和同时期南唐、闽国的崇佛政策属于同一类历史事件,能帮助大家更好理解五代时期的社会特点。

名句 CLASSIC LINES

游人借问禅门路,还道吴王为佛开
该句是本诗核心名句,以问答形式收束全诗,既点明了禅院的建造背景,又暗含禅门普度的深意,后世常被用来指代吴越国的崇佛政策,也被多地佛寺志收录作为地方佛教史的佐证材料。

标签 TAGS

作者 POET

钱镠 852年-932年
五代十国吴越国开国君主、政治家,少量诗作传世

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待