焚经台

门径萧萧长绿苔,一回登此一徘徊。

青牛谩说函关去,白马亲从印土来。

确实是非凭烈焰,要分真伪筑高台。

春风也解嫌狼籍,吹尽当年道教灰。

(见《四部丛刊初编》影宋本释法云《翻译名义集》卷七“续补译师”条注。

日本《续藏经》本宋释子升、如祐辑《禅门诸祖师偈颂》卷下之下称此诗为“唐太宗《题白马寺》”。

)(按:《全唐诗》卷七八六以此诗归无名氏,云“其声调不类,要是后人妄托。

”然此诗征引甚早。

《翻译名义集》亦非伪妄之书。

同卷录义净三藏诗,亦初唐时人。

恐馆臣之意不在声类,而在此诗有玷太宗之盛德耳。

义净诗亦误录。

岑仲勉先生《读全唐诗札记》已斥其妄。

初唐七律传世甚少。

故重录之。

)。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
创作背景
焚经传说与创作归属考证
本诗关联汉明帝时期佛道焚经辨伪的历史传说,最早收录于南宋《翻译名义集》,后有传为唐太宗题白马寺之作,清编《全唐诗》曾归为无名氏作品并疑为伪托,经现代学者岑仲勉考证为初唐作品,伪托说不成立。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是中国传统诗歌体裁,属于近体诗范畴,每首八句,每句七字,要求对仗工整、平仄合规,初唐时期七律尚处发展阶段,传世作品数量较少。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“萧萧”形容门径冷清、荒凉的样子。“绿苔”指绿色的苔藓,说明此地少有人来。“青牛”代指老子,传说老子骑青牛出函谷关。“谩说”是空说、不要说的意思。“函关”指函谷关,是老子出关的地点。“白马”指驮经的白马,代指佛教传入的信物。“印土”指印度,是佛教的发源地。“狼籍”同“狼藉”,指杂乱破败的样子。
逐句白话翻译
焚经台的门径冷清荒凉,长满了绿色的苔藓。我每次登上这里,都忍不住来回徘徊。不要再说老子骑青牛出函谷关往西去教化胡人的说法了。佛教是白马驮着经书从印度传来的。要确认真伪对错,就靠烈焰焚烧来检验。为了分辨典籍的真假,人们专门修筑了这座高台。春风好像也嫌弃这里焚烧过后的杂乱模样。把当年道教经书焚烧后留下的灰烬都吹干净了。
全诗核心内容概括
这首诗以洛阳白马寺的焚经台为吟咏对象。开篇先描写焚经台如今荒凉冷清的环境。接着引入佛道两教的相关传说进行对比。明确否定了道教所谓老子西出化胡的说法。肯定了佛教从印度传入中国的史实。中间两句点明焚经台修建的目的是检验佛道典籍的真伪。结尾借春风吹走道教灰烬的描写,表达了作者的立场。全诗立场鲜明,观点直白,具有较强的论辩色彩。
跨学科 · 是什么
白马驮经历史事件历史学
白马驮经是发生在东汉明帝时期的历史事件。相传汉明帝夜梦金人,遂派使者前往西域求法。使者在大月氏遇到天竺高僧摄摩腾、竺法兰。于是邀请二人一同返回洛阳传教。他们用白马驮着佛经、佛像来到中原。汉明帝为了纪念这件事,专门修建了白马寺。这是佛教正式传入中国的标志性事件。相关记载见于《后汉书》等官方史料。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读节奏指导
这首诗是七言律诗,诵读时每句按“二二三”的节奏断句。比如第一句读为“门径/萧萧/长绿苔”。开篇两句语气平缓,读出荒凉的氛围。第三、四句语气要坚定,突出对比的意味。第五、六句是核心论点,语气要加重,读得铿锵有力。第七、八句语气可以稍显柔和,带出结尾的余味。整体语速中等,不需要过快。要突出全诗立场鲜明的特点。
对仗句式仿写指导
这首诗的颔联和颈联都是工整的对仗句。“青牛谩说函关去”对“白马亲从印土来”,“确实是非凭烈焰”对“要分真伪筑高台”。对仗句要求上下句字数相同、词性相对、结构一致。仿写时首先要确定想要表达的核心主题。比如可以围绕“明辨对错”的主题来构思。先写一句“要辨曲直凭公论”。再对应写一句“欲分正邪借明规”。仿写时要注意上下句的语义要相关,不要完全脱节。
核心名句写作应用
“确实是非凭烈焰,要分真伪筑高台”这两句适合用在需要表达明辨真伪主题的文章里。比如写关于诚信建设的作文时可以引用。可以用来表达对待虚假信息要敢于检验的态度。也可以用在关于学术打假的相关文章中。比如可以写:“古人说‘确实是非凭烈焰,要分真伪筑高台’,对待学术造假问题,我们要建立完善的审核机制,坚决剔除虚假学术成果。”也可以用在谈论文物鉴定的内容里。用来表达通过专业手段辨别文物真伪的理念。适用场景十分广泛。

名句 CLASSIC LINES

确实是非凭烈焰,要分真伪筑高台
这两句是本诗核心名句,直接点明焚经台的修建目的是通过烈焰焚烧来验证佛道典籍的真伪,观点直白鲜明,具有较强的论辩色彩。

标签 TAGS

作者 POET

太宗皇帝李世民

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待