回波乐

回波乐 十

但令但贪但呼,波(陈校作“般”)若法水不枯。

醉时安眠大道,谁能向我停居。

八苦变成甘露,解脱更欲何须。

万法归依一相,安然独坐四衢。

基础信息 BASIC

体裁
词牌回波乐
情感超脱 · 闲适
创作背景
唐代禅宗传播
作品产生于唐代佛教世俗化与禅宗蓬勃发展的背景下。当时诗僧常借用通俗歌诗形式弘扬佛法,此诗即是在此风气下创作的佛理偈颂,旨在以浅近语言阐释般若空观与解脱之道,具体创作时间与缘由史无明载。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
此作属唐代乐府杂言歌诗体裁,源出北朝军乐《回波乐》。全诗以六言为主杂以七言,句式长短参差,突破了五七言律诗的整齐格律。这种体裁在唐代主要用于宴饮娱乐或抒发即兴感怀,具有鲜明的民歌风格与音乐属性。
情感 · 解读
核心情感表现为对世俗羁绊的彻底超脱与精神解脱的极度自信。诗人通过醉眠大道、独坐四衢的意象,展现了不拘形迹、逍遥自在的狂禅境界,传达出一种离苦得乐、当下即佛的豁达情怀。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
但:只,仅。令:使,让。波若:即'般若',佛教指智慧。法水:佛教语,喻佛法能洗涤尘垢。枯:干涸。八苦:佛教指生、老、病、死、爱别离、怨憎会、求不得、五阴炽盛八种痛苦。甘露:佛教喻佛法涅槃,能救人于生死。万法:一切事物与现象。一相:唯一真实的相状,即空相。四衢:四通八达的道路。
逐句释义
只管随心所欲地呼喊,般若智慧的法水永远不会干枯。醉酒时就在大道上安睡,谁能阻挡我停居于此。八种苦痛都变成了甘露,解脱之道还需要别的什么吗。万种法门都归依于唯一的空相,我安闲地独自坐在四通八达的路口。
主旨概括
这首诗通过描写醉眠大道、独坐四衢的狂放行为,表达了诗人对佛教般若智慧的体悟。诗人认为只要心中有智慧之水,就能将世间苦难转化为甘露,从而获得精神上的彻底解脱与自由,展现了超然物外的生活态度。
跨学科 · 是什么
民俗学民俗学
唐代酒风极盛,从宫廷到民间饮酒成俗。虽然佛教戒律禁酒,但唐代出现了一批'狂禅'僧人,他们主张'酒色财气不碍菩提',常以饮酒行为打破常规束缚,以此证明修行已达'心无挂碍'的境界。这种习俗反映了佛教中国化过程中的世俗化倾向。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语调应豪放洒脱。前两句节奏明快,'但令但贪但呼'要读出随性不羁感。'谁能向我停居'要读出反问的自信。后四句语速稍缓,体现悟道后的安详。'安然独坐四衢'应重读,定格在超然的画面上。
句式仿写
可仿照'八苦变成甘露'的句式进行写作训练,该句运用了对比与比喻手法,将抽象的苦难具象化为甘露。仿写示例:'千难化作阶梯'、'百炼铸成精钢'。这种句式能增强语言的表现力,适合用于表达转化、升华的主题。
写作应用
核心名句'安然独坐四衢'可用于描写在喧嚣环境中保持内心宁静的作文场景。例如在描写闹市读书、嘈杂中思考等情境时,引用此句可提升文章的文化底蕴,表达'大隐隐于市'的哲理思考。
关联知识图谱
北朝乐府源流关系
《回波乐》起源于北朝,本诗沿用了这一古老的乐府曲调名称,体现了乐府诗在唐代的延续。

名句 CLASSIC LINES

安然独坐四衢
此句生动描绘了悟道者安详自在的精神风貌。'四衢'原指交通要道,此处象征红尘喧嚣之地。诗人宣称在繁华闹市中安然独坐,心无挂碍,形象地诠释了'佛法在世间'的禅宗境界,成为表达超然物外情怀的经典意象。

标签 TAGS

作者 POET

王梵志 约隋末至初唐
唐代民间白话诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待