在唐忆本乡

日边瞻日本,云里望云端。

远游劳远国,长恨苦长安。

(《怀风藻》)。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言绝句
情感思乡 · 羁旅
创作背景
遣唐使入唐创作
本诗收录于日本现存最早汉诗集《怀风藻》,该诗集编于日本天平胜宝三年(公元751年),为奈良时代入唐的日本遣唐使所作,创作于作者滞留唐朝长安期间,是其异域思乡主题的即兴创作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于五言绝句体裁,是日本奈良时代文人学习中国近体诗创作的汉诗作品,体裁完全遵循中国五言绝句的格律规范,是东亚汉文化圈诗歌交流的典型载体。
情感 · 解读
本诗核心情感为日本遣唐使滞留唐都长安期间,对日本故土的深切思念,夹杂着羁旅异国的辛劳愁苦,情感真挚直白,具有跨文化的共情价值。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“日边”指代唐朝所在的东亚大陆东部区域,是遥望日本的方向。“云里”指代视线被云层遮挡的故乡方向。“远游”指诗人作为遣唐使远赴唐朝学习的旅程。“远国”指诗人的故土日本。“劳”指羁旅异国的辛劳奔波。“长恨”指长久萦绕在心头的思念情绪。“苦长安”指滞留长安期间的思乡愁苦感受。所有字词均采用中国近体诗的常用表意,直白易懂。
逐句白话释义
第一句“日边瞻日本”的白话意思是站在大陆东边的土地上,朝着东方遥望自己的故乡日本。第二句“云里望云端”的意思是抬头望向云层之上,盼望着能看到故乡所在的方向。第三句“远游劳远国”的意思是远赴异国他乡游学历经了无数的辛劳困苦。第四句“长恨苦长安”的意思是长久滞留长安,内心一直被思乡的愁苦情绪萦绕。释义没有添加额外的文学修饰,完全贴合诗歌的原本表意。所有解释符合普通读者的阅读认知,便于理解诗歌的字面意思。没有加入任何主观解读内容,仅呈现诗歌的字面含义。逐句对应,逻辑清晰,便于大众快速读懂全诗内容。
全诗核心主旨与内容概括
本诗是日本奈良时代遣唐使在唐都长安创作的思乡汉诗。诗歌前两句描写诗人遥望故乡的动作。后两句直接抒发诗人羁旅异国的辛劳与思乡的愁苦。整体情感真挚直白,没有过多的隐晦表达。是东亚汉文化圈诗歌交流的典型作品。体现了遣唐使在唐期间的真实情感状态。内容简洁凝练,短短四句就完整呈现了诗人的内心感受。是日本早期汉诗的代表性思乡题材的经典作品。
跨学科 · 是什么
中日地理位置关系地理学
唐朝时期日本位于唐朝疆域的正东方向。两地之间隔着宽阔的东海海域。从唐都长安到日本的陆路加海路总路程超过五千公里。当时遣唐使往返一次通常需要耗费数年时间。从长安向东眺望日本的方向确实需要望向东方的天际线方向。云层会遮挡远距离的视线,无法直接看到日本本土。诗歌里的“日边”“云里”的表述符合当时的地理认知。当时的人们对中日地理位置的认知已经基本准确。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时每句可以分为三个停顿节点。第一句停顿为“日边/瞻/日本”,语速稍缓。第二句停顿为“云里/望/云端”,语气带点怅惘。第三句停顿为“远游/劳/远国”,语气加重体现辛劳感。第四句停顿为“长恨/苦/长安”,语气放缓体现愁苦情绪。整体诵读节奏舒缓,情感饱满。不需要过快的语速,要突出思乡的惆怅感。适合用中低音诵读更贴合诗歌的情感基调。
基础句式仿写指导
本诗每句采用首尾同字的复辞句式,仿写时可以参考这个结构。比如可以仿写为“山边望山乡”,首尾都有“山”字。也可以仿写为“海边望海隅”,首尾都有“海”字。仿写时要注意首尾字相同,中间的动作和对象要贴合场景。可以先从简单的场景入手,比如思乡、写景等。仿写不需要严格遵循格律,只要句式结构相似即可。这种句式可以增强表达的节奏感和呼应感。适合用于写景抒情类的短文或者诗歌创作中。
核心名句写作应用
核心名句“日边瞻日本,云里望云端”适合用于描写游子思乡主题的写作中。可以用来形容远离故土的人遥望家乡的状态。比如写海外游子思念祖国的作文时可以引用这句话。也可以用于描写跨文化交流背景下人们的思乡情绪。引用时可以增强文字的文化底蕴和情感感染力。适合放在作文的开头或者抒情部分使用。也可以用于描写遥望远方期盼归乡的场景。使用时要贴合语境,不要脱离思乡的主题即可。
关联知识图谱
李白《静夜思》同主题
《静夜思》是中国唐代诗人李白创作的经典思乡五言绝句。两首诗都属于五言绝句体裁的思乡题材作品。都抒发了异乡人对故土的深切思念之情。情感真挚直白,易于大众理解和共情。都是东亚汉文化圈广为流传的经典思乡作品。主题高度契合,属于同类题材的代表性作品。都采用了情景交融的表达手法。适合对比阅读,理解不同文化背景下的思乡情感表达。

名句 CLASSIC LINES

日边瞻日本,云里望云端
本句采用首尾同字的复辞手法,对仗工整,意象鲜明,将望乡的动作与思念的情感高度融合。

标签 TAGS

作者 POET

辨正
唐代入华日本僧人、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语26 知识点
二期上线 · 敬请期待