送友人之安南

还舟望炎海,楚叶下秋水。

(均见《文镜秘府论》地卷《十七势》引王昌龄《诗格》。

市河世宁《全唐诗逸》卷上收四句,缺题,今重录。

)。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言绝句
情感惜别
创作背景
诗格例证
此诗原载于日僧空海所撰《文镜秘府论》地卷《十七势》,引作王昌龄《诗格》之例句。因原题缺失,市河世宁《全唐诗逸》收录时仅标作者与残句。作品具体创作时间与背景史籍无考,主要作为研究王昌龄诗学理论的文本依据流传。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
此作为五言绝句,属近体诗范畴。全诗仅存残句四句,符合五言绝句的体制特征。作为唐代诗歌的常见体裁,五言绝句以短小精悍、意境深远见长,王昌龄以此体裁抒写送别之情。
情感 · 解读
诗中通过'还舟'、'望'等动作描写,以及'楚叶下秋水'的萧瑟景象,渲染了送别友人时的依依不舍。诗人借景抒情,将离愁别绪融入秋日江景之中,情感真挚深沉。

基础解读 READING

语文核心知识
炎海
指南方炎热之地,此处代指安南(今越南一带)。古人认为南方暑气重,近海多瘴气,故称炎海。这一称呼体现了古人对南方地理环境的认知。
还舟望炎海
诗人乘船返回,回望友人前往的南方炎热大海。'还舟'点明诗人行程方向,'望'字传达出对友人的牵挂与不舍。这是送别诗中常见的回望动作。
楚叶下秋水
楚地的树叶飘落在秋天的江水中。'楚叶'指楚地的树叶,暗示送别地点可能在楚地;'下秋水'描绘落叶随水流去的景象,渲染了秋日的萧瑟氛围。
送别主旨
这首诗通过描写秋日江景,表达了送别友人时的依依惜别之情。诗人以景衬情,将离别的感伤融入落叶秋水的自然景象中,体现了含蓄蕴藉的艺术风格。
跨学科 · 是什么
安南地理学
安南是唐代对今越南北部的称呼。唐高宗调露年间设安南都护府,治所在宋平(今河内)。诗题表明友人将前往这一遥远的南方边疆地区,路途遥远。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏
诵读时采用二三节奏划分:还舟/望炎海,楚叶/下秋水。前句'望'字需重读,体现回望的动作与深情;后句'下'字稍作停顿,表现落叶飘零的动态感。
句式仿写
可仿写'名词+动词+名词'的句式结构。例如:孤帆/远碧空,霜叶/满寒山。通过名词与动词的组合,营造画面感,表达特定的情感氛围。
写作应用
'楚叶下秋水'一句可用于描写秋日景色或表达离别之情。在记叙文中可借景抒情,在议论文中可作为'情景交融'的论据素材,丰富文章的文化底蕴。
关联知识图谱
送元二使安西同主题
两首诗均为唐代送别诗名作,均涉及送友人前往边疆地区的内容,情感基调相似。

名句 CLASSIC LINES

楚叶下秋水
此句意象鲜明,以'楚叶'点明地域,以'下秋水'描绘落叶飘零之态。既写实景,又寓离情,是典型的情景交融之句。作为残句,其艺术价值主要体现在对仗工整与意境营造上。

标签 TAGS

作者 POET

王昌龄 约690/698年—756年
盛唐边塞诗人,七绝圣手

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语46 知识点
二期上线 · 敬请期待