送归客

京口三秋衰叶落,浔阳千里暮潮生。

(《千载佳句》卷下《别离部·行旅》)。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感惜别
创作背景
创作背景
此诗作者存疑,一说为唐代诗人张祜,见于日本汉籍《千载佳句》收录。原诗全篇已佚,仅存此二句。创作背景缺乏详细史料记载,推测为诗人在京口送别友人前往浔阳(今江西九江)时的即兴之作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属近体诗范畴。全诗仅存两句,推测为断句或残篇。依据《千载佳句》体例,此二句对仗工整,平仄合律,具备盛唐七言律诗颔联或颈联的典型特征,展现了唐代格律诗的严谨法度。
情感 · 解读
诗句通过深秋落叶的萧瑟景象与暮色潮水的浩渺意境,营造出苍凉辽阔的氛围。以景衬情,将送别友人的依依不舍与离愁别绪融入山水之中,情感深沉含蓄,体现了唐代送别诗情景交融的典型审美特征。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“京口”指今江苏镇江,位于长江下游。“三秋”指秋季的三个月,此处指深秋。“衰叶”指枯萎的叶子。“浔阳”指今江西九江,位于长江中游。“暮潮”指傍晚的潮水。这些词语共同构成了一幅深秋江景图。
白话释义
京口正值深秋时节,枯黄的叶子纷纷飘落;远在千里之外的浔阳,傍晚的潮水正在上涨。这两句诗通过对两地景色的描写,表现了诗人送别友人时的惆怅心情。
核心主旨
这首诗通过描写京口落叶的萧瑟和浔阳潮水的浩渺,渲染了深秋送别的凄凉氛围。表达了诗人对即将远行友人的依依不舍和深深的思念之情,体现了真挚的友情。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
京口(今江苏镇江)与浔阳(今江西九江)均为长江沿岸重要城市。两地相距约数百里,诗中用“千里”形容路途遥远。这种地理跨度的描写,增强了送别时的空间阻隔感。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速宜缓,语调苍凉。“京口/三秋/衰叶/落”节奏沉稳,重读“落”字;“浔阳/千里/暮潮/生”语势渐强,重读“生”字,读出潮水涌动之感与离愁的绵长。
句式仿写
可仿写“地名+时间+景物+动词”的对仗句式。例如:“姑苏半夜寒钟响,扬子孤舟冷月明”。通过地名的对仗和景物的对比,练习营造特定的氛围。
写作应用
此联可用于描写深秋景色或表达离别之情的作文中。例如写秋游:“望着满地落叶,我不禁想起‘京口三秋衰叶落’的诗句,心中涌起一丝淡淡的忧伤。”
关联知识图谱
张祜同作者
《千载佳句》将此句归于张祜名下,但全唐诗及其他典籍记载不一,故作为关联存疑作者处理。

名句 CLASSIC LINES

京口三秋衰叶落,浔阳千里暮潮生
此联为全诗仅存名句,被《千载佳句》收录于“别离部·行旅”类。诗句运用工整的地名对仗与时空对照,以“衰叶落”写萧瑟之景,以“暮潮生”写离别之情,意境开阔,成为后世研究唐代送别诗的重要残句。

标签 TAGS

作者 POET

钱起

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待