送灵澈远云门

我欢常在梦,无心解伤别。

千里万里人,祇似眼中月。

(见《会稽掇英总集》卷七)。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言绝句
情感旷达 · 超脱
创作背景
皎然送灵澈
本诗作者为唐代诗人韦应物。创作于中唐时期,具体时间难确考。诗题表明这是送别诗僧灵澈上人远赴云门寺(位于今浙江绍兴)。韦应物与灵澈有交游,此诗记录了士人与僧侣的方外之谊,反映了中唐文人与僧侣群体的交往。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言绝句,属唐代僧诗范畴。全诗共四句,每句五字,合二十字。篇幅短小精悍,语言清淡古朴。具有唐代诗僧特有的空灵意境。不讲究严格的对仗,重在抒发禅意真情。是典型的以禅入诗之作。在唐代诗坛独具一格。
情感 · 解读
核心情感表现为一种超然物外的旷达。诗人以禅心观照离别,打破了传统送别诗悲凄伤感的情感定势。展现出无心于离别之苦的淡泊心境。情感基调宁静致远,无世俗哀乐之累。体现了佛家“无住生心”的境界。读来令人心神俱静。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“欢”字此处指代欢乐、欢聚的时光。常在梦中意指美好的事物虚幻如梦。“解”字意为懂得、理解,无心解即无意去理解。“伤别”指为离别而感伤。“祇”字通“只”,意为仅仅、只是。“眼中月”指映在眼中的月亮倒影。这些字词平实但意蕴深长。
逐句白话释义
我往日的欢乐常常只存在于梦境之中。现在的我已无心去理解那离别的感伤。你要去往千里万里之外的远方。在我眼中却只像那映在眼里的月亮一般。虽远犹近,并未真的离开。全诗语言浅近,如话家常。读来朗朗上口,易于理解。
核心主旨概括
这是一首送别诗,但毫无离愁别绪。诗人表达了超脱世俗情感的禅家境界。认为相聚与离别皆如梦幻。心中若无执念,距离便不是阻碍。体现了诗人旷达的胸襟。是一首充满哲理的佳作。给人以心灵的慰藉与启迪。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
诗中提到“云门”,即云门寺所在地。位于今浙江省绍兴市。该地属于会稽山山脉范围。若耶溪流经此处,风景绝佳。是唐代佛教活动的重要场所。地理位置偏僻幽静。适合僧人隐居修行。具有深厚的宗教地理背景。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
诵读时应采用舒缓、平静的语调。语速不宜过快,要读出禅意。前两句“我欢/常在梦,无心/解伤别”。读出一种淡然的陈述感。后两句“千里/万里人,祇似/眼中月”。节奏可稍作停顿,以示回味。整首诗音韵和谐。适合在安静环境中吟诵。
关联知识图谱
皎然同作者
本诗作者,唐代著名诗僧,俗姓谢,谢灵运十世孙。
灵澈上人酬唱赠答
唐代著名诗僧,本诗的送别对象。

名句 CLASSIC LINES

千里万里人,祇似眼中月
此联为全诗核心名句,极具艺术张力。以独特的比喻将远隔千山万水的离人。比作眼中之月,既写出了距离的遥远。又表达了心相印、境虚幻的禅意。构思奇特,意蕴深远。被后世誉为写离别的神来之笔。常被引用以表超脱之情。

标签 TAGS

作者 POET

韦应物 737~792
唐代诗人,曾任苏州刺史,世称韦苏州

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语43 知识点
二期上线 · 敬请期待