句 四

生为汉宫妃,死作胡地鬼。

(《集注分类东坡诗》卷四《昭君村》注引)。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感悲愤
创作背景
诗句出处
此两句出自宋代施元之《集注分类东坡诗》卷四《昭君村》注引。虽长期被视作苏轼诗作残句,但经考证,其内容实为唐代诗人蒋蕴《昭君怨》中的成句,苏轼诗注引用意在佐证或对比。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
此作为五言古诗残句,两句十字,语言质朴有力。它不讲究严格的平仄格律,形式自由,直抒胸臆。这种体裁适合表达沉重、悲壮的主题,具有汉魏风骨的遗韵。
情感 · 解读
诗句表达了王昭君背井离乡、客死异域的悲剧命运。通过“汉宫”与“胡地”、“生”与“死”的强烈对比,抒发了对昭君不幸遭遇的深切同情,情感基调苍凉悲壮。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“汉宫”指汉朝皇宫,是昭君出塞前的居住地。“胡地”指匈奴生活的塞外地区,环境恶劣。“妃”指昭君的身份。“鬼”指魂魄,暗示死亡。这四个词构建了强烈的时空与生死对比。
逐句释义
活着的时候是汉朝宫廷里的妃子,死后却要变成胡地荒野中的孤魂野鬼。这两句诗直白地叙述了王昭君从生到死的巨大落差,没有使用任何华丽的辞藻,却极具震撼力。
核心主旨
这两句诗高度概括了王昭君的一生。通过生前尊贵与死后凄凉的鲜明对比,表达了对她远嫁和亲、客死他乡的深深同情,同时也流露出一种对命运无常的无奈和悲叹。
跨学科 · 是什么
历史学历史学
王昭君是西汉元帝时期的宫女,后嫁给匈奴呼韩邪单于。历史上她确实从汉朝皇宫远嫁到塞外匈奴之地,并最终老死在那里,再也没有回到故乡。诗句真实反映了这段历史事实。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速要缓慢沉重。前句“生为汉宫妃”语调可稍平,表现生的常态;后句“死作胡地鬼”语调要顿挫下沉,“鬼”字要读得凝重,以突出悲剧色彩。两句之间要有明显的停顿。
句式仿写
可以模仿这种“生为……,死作……”的对比句式进行写作练习。例如:“生为栋梁材,死作灶下薪”,通过前后身份或境遇的巨大反差,来表达惋惜或讽刺之情。
写作应用
在写作关于“命运”、“奉献”或“悲剧人物”的作文时,可以引用这两句诗。比如写王昭君为了国家和平而牺牲个人幸福的主题时,用此句能极大地增强文章的感染力和历史厚重感。
关联知识图谱
中国古代四大美女人物关联
王昭君是古代四大美女之一的“落雁”,此句诗专门咏叹其命运。

名句 CLASSIC LINES

生为汉宫妃,死作胡地鬼
这两句诗以生死对举,极度概括了王昭君的人生轨迹。它不仅是全诗的核心意象,更因其直白的悲剧力量成为后世咏昭君题材中极具代表性的名句,常被引用以感叹命运无常。

标签 TAGS

作者 POET

白居易 772年-846年
唐代官员、著名诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待