浮云宫

道人西蜀来,自谓八万岁。

爱此华林幽,穴居聊避世。

真风度万劫,神仙邈相继。

灵岫摩天空,鸟道入云际。

石罅紫苔封,泉泓墨龙憩。

碧桃花未开,白鹿迹已逝。

春风撼山馆,急雪舞林底。

涤除衣上尘,刮尽眼中翳。

何当赠刀圭,岂复便俗吏。

吾不学李宽,盗名职嘲戏。

(见影印文渊阁《四库全书》本《江西通志》卷一四七、同治十二年刊萧浚兰纂《瑞州府志》卷二一。

)。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感慕道 · 求仙
创作背景
游历题咏
本诗创作于诗人游历江西瑞州(今高安)浮云宫之时。浮云宫为当地著名道教宫观,环境清幽,传说众多。诗人触景生情,结合当地关于李宽的传说,写下了这首纪游抒怀之作。具体创作年代虽难以确考,但从诗风与内容推断,应为诗人仕途或游历期间的作品,反映了当时士大夫阶层对道教的普遍关注与复杂心态。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言古诗,属于古体诗范畴,不讲究平仄对仗,形式自由灵活。五言古诗源于汉代,兴盛于魏晋南北朝,至唐代依然保持强劲生命力。本诗句式整齐,每句五字,共二十句,押仄声韵,韵律古朴自然。在文学史上,五言古诗以其容量大、表达灵活的特点,常用于叙事、抒情或议论,适合表达深沉的思想情感。
情感 · 解读
诗歌核心情感为对神仙世界的向往和对世俗官场的厌弃。诗人通过描写浮云宫的幽静环境和神奇传说,表达了对长生久视、超凡脱俗的渴望。同时,通过对比李宽的欺世盗名,抒发了对真诚修道、不慕虚名的推崇。情感层次丰富,既有对仙境的憧憬,又有对现实的批判,体现了诗人追求精神解脱的强烈愿望。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
道人:指修道之人,此处指传说中的神仙人物。西蜀:今四川西部地区。华林:指华林山,浮云宫所在地。穴居:居住在山洞中,形容隐居生活。万劫:佛教与道教术语,指极长的时间。灵岫:秀美的山峰。石罅:石头的裂缝。泉泓:深而清的泉水。刀圭:古代量取药末的器具,此处代指仙丹。李宽:人名,诗中批判的对象,指欺世盗名的伪道士。
逐句释义
有个道人从西蜀而来,自称已经活了八万岁。他喜爱这华林山的幽静,住在山洞里姑且逃避世俗。真正的道风历经万劫长存,神仙们遥远地相继出现。灵秀的山峰直插天空,只有鸟儿飞过的道路通入云端。石缝被紫苔封住,深潭里有黑龙在休息。碧桃花还没有开放,白鹿的足迹已经消失了。春风撼动着山中的馆舍,急雪在树林底下飞舞。洗去衣服上的尘土,刮掉眼里的翳障。什么时候能赠我一点仙丹,难道还能再去做庸俗的官吏吗?我不学那个李宽,窃取名声专门搞嘲弄戏弄。
主旨概括
这首诗通过描写浮云宫的清幽景色和神奇传说,表达了诗人对神仙长生、超凡脱俗生活的向往。诗人希望洗去尘世的烦恼,不再做受束缚的官吏。同时,通过提到李宽这个反面例子,表明自己追求的是真正的道,而不是欺世盗名的虚伪行径。全诗展现了诗人追求精神自由和高洁品格的决心。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
诗句描写浮云宫所在的山峰高耸入云,鸟道险峻。从地理学角度看,华林山属于九岭山脉余脉,地势险峻,海拔较高,云雾缭绕是其典型的山地气候特征。诗人用摩天、入云等词汇,生动描绘了高山地貌的垂直景观特征,符合当地山高谷深、植被茂密的地理环境。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
本诗为五言古诗,诵读节奏多为二三结构,如道人/西蜀来,自谓/八万岁。前四句叙述传说,语调可稍平缓神秘。中间写景部分,语调应随景物变化,摩天空、入云际可读得高亢,表现山势之险。后半部分抒发感慨,涤除、刮尽等动词要读得有力,表现决心。最后两句批判李宽,语调应带讽刺意味,节奏可稍快。
句式仿写
本诗中涤除衣上尘,刮尽眼中翳运用了对偶修辞,动词+名词的结构工整有力。可仿写为:拂去心头雾,点亮案头灯。或者:扫净门前雪,迎来陌上春。这种句式适合表达通过某种行动达到精神或环境净化的目的,常用于励志或修身类文章中。
写作应用
名句涤除衣上尘,刮尽眼中翳适合用于描写净化心灵、提升境界、自我反省等主题的写作中。例如在写关于读书、旅行或修身养性的作文时,可以用此句引出通过某种经历获得精神洗礼的感悟。也可以用于劝说他人放下执念、看清真相的语境,具有很强的说服力和画面感。
关联知识图谱
华林山同地点
华林山位于江西高安,是浮云宫所在地,诗人游历并创作此诗的具体地理坐标。
李宽人物关联
诗末提及李宽,作为反面教材,对比诗人追求真道的志向,丰富了诗歌的批判内涵。

名句 CLASSIC LINES

涤除衣上尘,刮尽眼中翳
此联运用了生动的比喻,将修道过程具象化。衣上尘比喻世俗的烦恼与污浊,眼中翳比喻认知的障碍与迷误。诗人希望通过在浮云宫的游历与修持,洗净尘世的羁绊,获得精神的清明与解脱。这两句诗对仗工整,意象鲜明,富有哲理意蕴。

标签 TAGS

作者 POET

宣宗皇帝李忱
唐代皇帝、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语31 知识点
二期上线 · 敬请期待