词 一

吴刀楚制为佩袆,纤罗雾縠为羽衣。

含商咀征歌露晞,珠履飒沓歌袖飞。

凄风戛起素云回,车怠马烦客忘归,兰膏明烛承夜晖。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古诗
情感宴饮 · 盛世
创作背景
创作背景
此诗为拟乐府旧题之作,具体创作背景史籍无载。根据诗中描绘的奢华场景与歌舞伎乐,推测可能作于诗人仕宦期间参与贵族宴饮之时,旨在通过艺术加工再现乐府诗中的游宴情境。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于七言古诗体裁,句式长短灵活,不讲究严格的对仗与平仄格律。七古源于汉魏乐府,至唐代发展成熟,适宜铺陈叙事与抒情。本诗语言华丽,具有典型的乐府歌行体风格特征。
情感 · 解读
诗歌通过描绘华丽的服饰、美妙的歌舞以及盛大的夜宴场景,渲染出一种奢华享乐的氛围。情感基调以欢快热烈为主,展现了贵族生活的富丽堂皇与及时行乐的思想。

基础解读 READING

语文核心知识
吴刀楚制
指吴地出产的剪刀和楚地制作的服装样式。吴地剪刀锋利有名,楚地服装样式新颖,这里形容服饰的精美和讲究。这是古代诗词中常用的借代手法,用产地代指优质产品。
羽衣
用鸟羽制成的衣服,这里指轻薄如羽的丝绸舞衣。这种衣服通常由舞者穿着,显得飘逸轻盈,如同神仙一般。在古代,羽衣常与道教神仙思想联系在一起。
诗句释义
身上佩戴着吴地剪刀和楚地样式的精美衣饰,穿着轻薄如雾的丝绸舞衣。口中哼唱着商音和征调,歌声一直持续到露水干涸的清晨。穿着珠履的舞者脚步杂沓作响,长袖翻飞起舞。凄冷的风突然刮起,卷动着白色的云气。车马都疲惫不堪,但客人们却因为沉迷宴乐而忘记了回家。兰膏制成的明烛照亮了整个夜晚。
核心主旨
这首诗主要描写了一场盛大的夜间歌舞宴会。诗人通过描写华丽的服饰、动听的歌声、优美的舞姿以及奢华的陈设,展现了贵族生活的奢华与快乐。最后写客人因沉迷享乐而忘归,表达了对美好时光的留恋。
跨学科 · 是什么
吴楚地理地理学
诗中提到的“吴”和“楚”是春秋战国时期的诸侯国。吴国主要在今天的江苏、浙江一带,楚国主要在今天的湖北、湖南一带。这两个地方的手工业和纺织业在古代非常发达,出产的器具和丝绸闻名全国。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语调要轻快华丽,体现宴会的热闹氛围。前四句描写服饰歌舞,节奏要明快;后三句转入夜深忘归,节奏可稍缓,读出沉醉留恋之感。韵脚字“衣、飞、归、晖”要读得饱满响亮。
句式仿写
可以模仿“吴刀楚制为佩袆,纤罗雾縠为羽衣”的句式进行仿写。例如:“蜀锦杭纺为罗裙,金钗玉钿为头饰”。这种句式特点是前两字为地名加名产,后接用途,适合描写精美的物品。
写作应用
名句“车怠马烦客忘归”可用于描写沉迷于某种活动而流连忘返的场景。例如在作文中描写游览名胜古迹、阅读精彩书籍或参加有趣活动时,都可以引用此句来形容那种乐而忘返的心情。
关联知识图谱
乐府诗集同体裁
本诗具有典型的乐府歌行体特征,被收录于乐府诗集中。

标签 TAGS

作者 POET

邵谒 约公元860年前后在世
唐代岭南诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语57 知识点
二期上线 · 敬请期待