崔兴宗写真咏

画君年少时,如今君已老。

今时新识人,知君旧时好。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感赞美
创作背景
题画诗创作背景
此诗作于王维晚年隐居蓝田辋川别业期间,崔兴宗是王维的内弟(妻弟),亦是其隐居生活中的重要伴侣。诗题中的“写真”指为人画像,当时崔兴宗请画师绘像,王维见画中少年容颜与眼前老者反差,遂作此诗。此背景反映了王维与崔兴宗深厚的亲情与友谊,以及晚年闲居生活的真实状态。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于五言古诗体裁,全诗共四句二十字,不讲究严格的平仄对仗,语言质朴自然,形式灵活自由。五言古诗源于汉代乐府,至唐代依然盛行,是诗人抒情言志的重要载体。本诗体制短小精悍,不假雕饰,体现了五言古诗“辞简意足”的文体特征。
情感 · 解读
诗人通过对比画中人年轻时的容貌与现在的苍老之态,表达了对友人往昔风采的由衷赞美。这种赞美并非直白的夸耀,而是通过“新识人”的视角侧面烘托,更显真挚深沉。情感基调温暖而怀旧,流露出对友人美好品质的坚定认可。

基础解读 READING

语文核心知识
写真
写真,指描绘真实容貌,即现在的画像。在古代,“写真”特指逼真描绘人物肖像的绘画形式。这里指崔兴宗请人画的一幅肖像画。这个词点明了诗题的对象,也交代了诗人写作的缘起。
诗句白话释义
画的是你年轻时候的样子,如今你已经是白发苍苍的老人了。现在才认识你的人,看了画像才知道你年轻时是多么美好。诗句通俗易懂,像是在拉家常,却充满了对时光流逝的感慨。
核心主旨
这首诗通过观看友人画像,感叹时光飞逝、容颜易老。诗人巧妙地借“新识人”的眼光,肯定了友人年轻时的风采,表达了对友人的赞美和深厚情谊。全诗语言朴素,情感真挚,读来亲切自然。
跨学科 · 是什么
唐代人物画历史学
唐代是人物画发展的鼎盛时期,写真肖像画非常流行。当时的画家不仅追求外形的相似,更注重表现人物的精神气质。这首诗提到的“写真”,反映了唐代士大夫阶层流行画像留念的社会风俗。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语调要平缓自然,像是在对老朋友说话。前两句“画君年少时,如今君已老”要读出时光流逝的沧桑感,语速稍慢。后两句“今时新识人,知君旧时好”要读出一种欣慰和赞赏的语气,语调可以略微上扬。
句式仿写
可以模仿本诗的对比句式进行写作练习。例如:“看花盛开时,如今花已谢。赏花新来客,知花旧时艳。”通过今昔对比,突出事物曾经美好的状态。这种句式简单明了,适合初学者练习。
写作应用
“今时新识人,知君旧时好”这句诗可以用在描写老照片、回忆录或赞美长辈的文章中。比如在写看老照片的作文时,可以用这句话来表达“虽然长辈现在老了,但照片证明了他们年轻时的风采”这一主题。
关联知识图谱
王维(诗人)同作者
本诗作者,唐代著名诗人、画家,精通诗书画音乐。
崔兴宗(人物)诗题主角
王维的内弟,隐居辋川的友人,本诗画像的主人公。

名句 CLASSIC LINES

今时新识人,知君旧时好
这两句是全诗的点睛之笔,通过“新识人”对画像的赞赏,侧面印证了友人年轻时的风采。这种“借客以此主”的手法,既避免了自卖自夸的尴尬,又使赞美更具说服力。

标签 TAGS

作者 POET

王维 约701年—约761年
盛唐著名诗人、画家,官至尚书右丞,诗名盛于开元天宝年间,为山水田园诗派代表人物,世称“诗佛”

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待