别怨

送别到中流,秋船倚渡头。

相看尚不远,未可即回舟。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言绝句
情感惜别
创作背景
创作背景存疑
本诗作者在《全唐诗》等权威文献中未署名,归于无名氏之作。作品具体创作年代与历史背景缺乏确切史料记载。根据文本内容“秋船”、“渡头”等意象推断,应为唐代民间或文人即兴抒发离别情怀的写实之作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于五言绝句体裁,全诗共四句二十字。五言绝句源于汉代乐府,定型于唐代,是古典诗歌中体制最小的样式。其艺术特征讲究以小见大,语言凝练,意境深远。本诗体制短小但情意深长,符合五言绝句的典型审美规范。
情感 · 解读
本诗核心情感为送别时的依依不舍与眷恋。诗人通过描写送别至江中仍不忍离去的场景,刻画了送别者伫立凝望、迟迟不肯回舟的心理状态。情感表达含蓄深沉,体现了古人重情重义、离别维艰的普遍情感共识。

基础解读 READING

语文核心知识
中流
词语本义指江河的水流中央或水道中间较深的地方。在本诗中指代送行者与离人分别的地点,位于水路中央。这一地点的选择暗示了送别路程之远,体现了送行者情意深重,一直送到了江心深处才肯停下。
渡头
词语意为渡口,指江河岸边供船只停靠、人员上下或货物装卸的地方。在本诗中与“秋船”共同构成了送别的环境背景。渡头作为交通节点,是古人离别场景的常见地点,承载着聚散离合的象征意义。
全句释义
送别一直送到了江流中心,秋天的船只停泊在渡口边。两人互相看着对方,距离还不算太远,但我还不能立刻调转船头回去。诗句通俗直白,清晰地叙述了送别的过程和送行者的心理活动。
核心主旨
本诗通过描写秋日江边送别友人的场景,刻画了送行者将友人送到江心后仍不忍离去的动人瞬间。全诗语言朴素自然,情感真挚深沉,表现了朋友间深厚的情谊和离别时的依依不舍,是一首典型的送别佳作。
跨学科 · 是什么
渡口地理地理学
渡头是古代水路交通的重要设施,通常位于河流流速较缓、河岸平缓之处。在地理学上,渡口连接了陆路交通与水路交通,是人流物流集散的关键节点。本诗中的渡头作为送别地点,反映了古代水乡地区依赖舟船出行的地理特征。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时应采用舒缓、沉稳的语调。前两句“送别到中流,秋船倚渡头”交代场景,语速稍慢,营造静谧氛围。后两句“相看尚不远,未可即回舟”情感递进,要在“尚不远”处稍作停顿,在“未可”二字上重读,体现内心的犹豫与不舍。
句式仿写
本诗后两句“相看尚不远,未可即回舟”采用了“动作+状态+否定+行动”的句式结构,通过动作细节描写心理。仿写时可参考此结构,例如:“相视尚无语,未敢先转身”、“凝望犹未尽,不忍便挥手”。重点在于通过外在动作表现内在情感。
写作应用
核心名句“相看尚不远,未可即回舟”可用于描写离别、送行、不舍等场景的写作中。例如在记叙文中描写送别亲友的场景:“船渐渐离岸,正如古人所言‘相看尚不远,未可即回舟’,我站在船头,久久不愿回舱。”以此增添文章的文化底蕴。
关联知识图谱
送元二使安西同主题
两首诗均为唐代送别名篇,通过描写送别场景表达深厚情谊。王维诗重劝酒,本诗重凝望,角度不同但情感一致。

名句 CLASSIC LINES

相看尚不远,未可即回舟
此两句为本诗核心名句,生动描绘了送别者目送行人、不忍离去的瞬间。诗句捕捉了离别过程中“看似不远”却“未可回舟”的心理矛盾,将惜别之情具象化为动作与凝视,具有极强的艺术感染力,常被后世用于形容离别时的眷恋。

标签 TAGS

作者 POET

祖咏 生卒年不详
唐代诗人,开元进士,仕途失意后隐居,王维友人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待