岳阳别李十七越宾

相逢楚水寒,舟在洞庭驿。

具陈江波事,不异沦弃迹。

杉上秋雨声,悲切蒹葭夕。

弹琴收余响,来送千里客。

平明孤帆心,岁晚济代策。

时在身未充,潇湘不盈画。

湖小洲渚联,澹淡烟景碧。

鱼鳖自有性,龟龙无能易。

谴黜同所安,风土任所适。

闭门观玄化,携手遗损益。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感贬谪
创作背景
贬谪龙标时期
此诗作于王昌龄贬谪龙标(今湖南怀化)尉期间,具体时间约为天宝七载(748年)前后。诗人由江宁丞贬往龙标,途经岳州(今岳阳),在洞庭湖驿遇见友人李越宾。此时诗人已年过半百,政治前途黯淡,心情极为低落,诗作真实记录了这一时期的心路历程。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于五言古诗体裁,不讲究平仄对仗,形式自由灵活。五言古诗源于汉代,兴盛于魏晋南北朝,至唐代依然保持强劲生命力。王昌龄作为盛唐著名诗人,擅长七绝,亦精通五古,此诗体现了其古体诗创作的深厚功力。该体裁便于叙事抒情,适合表达深沉复杂的情感。
情感 · 解读
诗歌核心情感为贬谪之悲与离别之恨。王昌龄一生两次被贬,此诗正值其被贬龙标时期,内心充满怀才不遇的愤懑。在洞庭湖畔送别友人,身世之感与离别之情交织,情感基调沉郁顿挫,体现了盛唐文人士大夫在政治挫折面前的复杂心态。

基础解读 READING

语文核心知识
楚水
指古楚地的江河,这里特指洞庭湖及其周边水域。洞庭湖在古代属于楚国范围,故称楚水。用楚水代指地点,既点明了送别的地理位置,又带有一种历史的沧桑感。楚地自古多悲歌慷慨之士,楚水也常带有凄清的色彩。
蒹葭
即芦苇,生长在水边的草本植物。古诗文中常用蒹葭营造凄清、萧瑟的氛围。《诗经》中有《蒹葭》篇,后世常用此意象表达思念或凄凉之情。诗中蒹葭夕,描绘了秋日傍晚芦苇丛生的景象,烘托了离别的悲凉气氛。
逐句释义
我们在寒冷的楚地水边相逢,船只停泊在洞庭湖的驿站。你详细陈述了江上的波涛之事,与我被弃置的身世并无不同。秋雨落在杉树上发出声响,傍晚的芦苇丛充满悲凉之意。弹奏琴曲收起余音,来送别即将远行的客人。天亮时怀着孤帆远影的心情,岁暮时节空有济世救民的策论。时运不济身居微官,潇湘美景也难以入画。湖面渺小洲渚相连,淡荡的烟景一片碧绿。鱼鳖自有其本性,龟龙也无法改变它们。遭受贬谪同样能安然处之,无论风土如何都能适应。闭门静观自然造化,携手之间忘却世俗得失。
核心主旨
这首诗描写了诗人在贬谪途中于岳阳送别友人的情景。通过描写洞庭湖的秋景和离别场面,抒发了诗人怀才不遇、身世飘零的悲愤。同时,诗人也表达了对命运的无奈接受和随遇而安的旷达态度,体现了在逆境中寻求内心平静的精神追求。
跨学科 · 是什么
洞庭湖地理学
洞庭湖位于湖南省北部,是中国第二大淡水湖。它北连长江,南纳湘、资、沅、澧四水,自古号称“八百里洞庭”。洞庭湖景色壮丽,是著名的风景名胜区,也是古代文人墨客吟咏的对象。诗中提到的“湖小”是相对概念,可能指当时所见的具体水域或心境投射。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时应把握凄清悲凉的基调。前四句叙事,语调平稳中带凄楚;中间四句写景抒情,语速稍缓,重读“悲切”;后四句议论,语调转为沉稳旷达。韵脚字“驿、迹、夕、客、策、画、碧、易、适、益”多为入声或仄声,读来短促有力,顿挫感强。
句式仿写
可仿写“XX自有性,XX无能易”句式。该句式采用对比手法,表达事物本性难移或坚守本心的主旨。例如:“梅花自有性,严霜无能易”,表达梅花傲骨;或“清泉自有性,浊流无能易”,表达高洁志向。仿写时注意前后逻辑对应。
写作应用
名句“谴黜同所安,风土任所适”可用于表达随遇而安、适应环境的豁达心态。在写作中,适用于描写面对挫折时的心理调适、身处陌生环境的适应过程,或表达对人生际遇的淡然态度。该句可作为议论文的论据,也可作为散文的点睛之笔。
关联知识图谱
洞庭湖同地点作品
孟浩然《望洞庭湖赠张丞相》、杜甫《登岳阳楼》均描写洞庭湖景色,与本诗地理背景相同。
贬谪文学同主题
柳宗元《江雪》、苏轼《定风波》均为贬谪名作,表达了逆境中的精神坚守,与本诗主旨相通。

名句 CLASSIC LINES

谴黜同所安,风土任所适
此二句为全诗核心名句,体现了诗人面对贬谪命运的豁达态度。意为既然遭受贬谪,不如安然接受;无论身处何地,都随遇而安。这种看似旷达实则无奈的自我宽慰,展现了盛唐士人逆境中的精神韧性,对后世贬谪文学产生了深远影响。

标签 TAGS

作者 POET

王昌龄 约690/698年—756年
盛唐边塞诗人,七绝圣手

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待