春女行

紫台穹跨连绿波,红轩铪匝垂纤罗。

中有一人金作面,隔幌玲珑遥可见。

忽闻黄鸟鸣且悲,镜边含笑着春衣。

罗袖婵娟似无力,行拾落花比容色。

落花一度无再春,人生作乐须及辰。

君不见楚王台上红颜子,今日皆成狐兔尘。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古诗
情感伤逝 · 惜春
创作背景
初唐创作背景
本诗作者刘希夷为初唐著名诗人,与卢照邻等并称。诗作具体创作时间不详,多认为作于其早年游历时期。当时社会渐趋安定,但文人普遍存在生命无常的感伤情绪,此诗正是这种时代心理的文学投射。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于七言古诗(歌行体),是初唐时期流行的诗歌体裁。全诗篇幅适中,句式长短整齐,韵律自由活泼,承袭了六朝乐府歌行的流丽风调,同时开启了盛唐七古的先河,具有承前启后的文体特征。
情感 · 解读
全诗情感核心在于对春光易逝、红颜易老的感叹。诗人通过女子视角,由赏春之乐转入伤春之悲,表达了对生命短暂的深刻感悟与无奈,体现了初唐诗人对生命本体意识的觉醒。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“铪匝”意为环绕周匝,形容轩窗结构严密;“穹跨”意为高耸跨越,形容台阁气势;“辰”指时光、时刻;“狐兔尘”指狐兔出没的荒芜尘土,喻指废墟。
逐句白话释义
紫台高跨连接着绿波,红轩环绕垂下纤罗。中间有一人金粉敷面,隔着纱幌隐约可见。忽然听到黄鸟悲鸣,她在镜边含笑穿上春衣。罗袖柔美似无力,拾起落花比容颜。落花落去不再有春,人生行乐须趁良辰。君不见楚王台上的红颜美人,今日都成了狐兔栖息的尘土。
核心主旨概括
这首诗描写了一位春日里的女子,她身处华丽的楼阁之中,梳妆打扮,享受春光。然而当她听到黄鸟的悲鸣,看到落花飘零,便联想到青春易逝,红颜难驻。诗人通过女子由乐转悲的心理变化,表达了“人生苦短,及时行乐”的主题,并以楚王台红颜化为尘土的典故,深化了对生命无常的感叹。全诗语言华丽,情感真挚,具有很强的艺术感染力。读者在阅读时,能深刻感受到时光流逝的无情与珍惜当下的重要性。
跨学科 · 是什么
植物学解析植物学
诗中“落花”是核心植物意象,象征春天的终结与生命的凋零。“黄鸟”即黄鹂,是春天的代表性鸟类,其鸣声常引发古人的惜春之情。落花与黄鸟共同构成了暮春的典型自然景观。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
全诗节奏明快,前四句写景应舒缓华丽;“忽闻”两句转折,语气需带惊讶与舒缓;“落花”两句议论应沉稳有力;最后“君不见”句式需高亢激昂,末句低沉顿挫,体现沧桑感。
句式仿写指导
可仿写“君不见...,今日皆成...”句式。例如:“君不见高楼宴罢灯火灭,今日唯余风雨声。”通过古今对比的句式,练习表达沧桑变迁的情感。
关联知识图谱
刘希夷同作者
本诗作者,初唐诗人,善写从军闺情,格调哀怨。

名句 CLASSIC LINES

落花一度无再春
此句为全诗警句,以落花喻青春,直言时光一去不返。

标签 TAGS

作者 POET

王翰

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语39 知识点
二期上线 · 敬请期待